Изменить размер шрифта - +

– А вы знаете кого-нибудь, кого можно позвать?

Скутер улыбнулся и приблизился к ней на шаг.

– С какой стати нам кого-то звать?

Делейни впервые стало страшновато.

– Но вы же сами хотели устроить вечеринку.

– Будет тебе вечеринка, не волнуйся.

– Скут, ты ее пугаешь. – Уэс оттолкнул брата в сторону.

– Поедем к нам домой и оттуда кому-нибудь позвоним.

Делейни ему не поверила. Она опустила глаза и стала смотреть на сандалии. Да, ей хотелось быть такой же, как другие восемнадцатилетние девушки, и совершить что-нибудь безрассудное, но секс втроем не входил в ее планы. А в том, что братья Финли задумали именно это, Делейни не сомневалась. Но когда она решит лишиться невинности, это не будет ни один из Финли. Их бледные задницы она уже видела – спасибо, не хочется.

Однако Делейни понимала, что избавиться от братьев будет непросто. Она могла только гадать, сколько времени ей придется простоять перед «Голливуд-маркетом», пока они наконец оставят ее в покое.

Она подняла глаза и увидела Ника, который ставил на заднее сиденье своего «мустанга» упаковку из шести банок пива. Вот он выпрямился, пристально посмотрел на Делейни, а затем сказал:

– Принцесса, иди сюда.

Было время, когда Ник одновременно и пугал, и завораживал Делейни. Он всегда был очень наглым, очень уверенным в себе и абсолютно запретным для нее.

Но она больше его не боялась, и сейчас, как ей представлялось, у нее было на выбор два пути: довериться Нику или довериться братьям Финли. Одно не лучше другого. Однако Делейни знала, что, при всей своей дурной репутации, Ник не станет принуждать ее делать что-то против воли. А о братьях Финли Делейни не могла бы с уверенностью сказать то же самое.

– Пока, ребята, – сказала Делейни и медленно пошла к самому плохому из всех плохих парней. Но пульс у нее забился быстрее вовсе не от страха, а от того, что у Ника был такой глубокий низкий голос.

– Где твоя машина?

– Я пришла в город пешком.

Ник открыл дверцу «мустанга».

– Садись.

Делейни посмотрела в его дымчатые глаза. У нее не было сомнений, что Ник уже не мальчик.

– Куда мы поедем?

Он посмотрел в сторону братьев Финли.

– А это имеет значение?

Наверное, должно было иметь.

– Ты ведь не отвезешь меня в лес и не оставишь там?

– Сегодня нет. Сегодня ты в безопасности.

Делейни бросила свитер на заднее сиденье и села в машину, стараясь сделать это с достоинством. Ник завел мотор, и приборная доска вспыхнула огнями. Ник выехал задним ходом со стоянки и вырулил на Пятую улицу.

– Ну, теперь ты скажешь, куда мы едем? – спросила она.

Все тело Делейни покалывало от возбуждения. Ей не верилось, что она действительно сидит в машине Ника, и не терпелось рассказать обо всем Лайзе. Это было просто невероятно.

– Я везу тебя домой.

– Нет! – Делейни повернулась к Нику. – Я не хочу туда возвращаться! Я просто не могу.

Ник посмотрел на нее, потом снова перевел взгляд на темную дорогу.

– Это еще почему?

Не ответив на вопрос, Делейни потребовала:

– Останови машину, я выйду.

Как она могла объяснить кому-то, а тем более Нику, что дома она задыхается? Как будто Генри наступил ей на горло и она не может вдохнуть, ей не хватает воздуха. Как объяснить Нику, что это был ее способ дать наконец отпор? Он бы наверняка рассмеялся и сказал, что пора ей повзрослеть. Делейни и сама знала о своей наивности, и это ее бесило. У нее выступили слезы на глазах, и она отвернулась.

Быстрый переход