| В магазине от него также было мало толку. Даже Гарольд заметил это и сказал: — Черт возьми, мистер Манди, вы уже столько раз передвигаете по стойке туда и обратно эти три костюма, с вами все в порядке? — Конечно, Гарольд. Я просто думаю о Лю… лекциях! — А-а! — Гарольд усмехнулся. — Да, если вам удалось расположить к себе эту каратистку, то могу представить, как вы теперь будете думать о… лекциях. — Сказав это, он, посмеиваясь, ушел. Финн с раздражением посмотрел ему вслед и начал снова передвигать все те же три костюма. Вскоре вернулся Гарольд и, увидев эту картину, быстро отвернулся, чтобы скрыть новый приступ смеха. Финн, наконец, понял бессмысленность своего занятия и, оттолкнув в сторону костюмы, пошел в свой кабинет. Войдя в него, он остановился, вспоминая ту субботу, когда Люси в черном купальнике стояла здесь, напротив него. Стиснув зубы, Финн сел за стол и достал свои книги. Час спустя, отбросив ручку в сторону, он мягко выругался и вышел из кабинета. — Гарольд, у меня назначена встреча. Меня не будет на работе до конца дня. — Хорошо, сэр, — ответил Гарольд и снова увеличил звук своего портативного радио после того, как Финн вышел из магазина. Держа в руках сумку с продуктами, он перепрыгивал через две ступеньки, поднимаясь по лестнице к себе домой. Посвистывая, он открыл дверь и вошел в квартиру. — Я пришел. — А, привет, дорогой! — В прихожей появилась Димплс. На ней было надето узенькое бикини, уже изрядно мокрое. — Ты что, выходила из дома и ходила плавать в бассейн? — спросил Финн, чувствуя, что на горизонте собираются тучи и, подобно грозе, надвигаются неприятности. А Майк еще поклялся, что Димплс никуда не будет выходить. — Да, дорогой. В такое время там обычно никого не бывает. — Тебе не кажется, что это несколько рискованно? Димплс прошла в комнату. При каждом шаге ее нежное, кремового цвета тело легко и соблазнительно покачивалось. Финн отступил назад. Затем Димплс остановилась прямо напротив него и каким-то бездыханным голосом медленно проговорила: — Милый, давай я помогу тебе выложить продукты. — Ничего, я справлюсь сам, — ответил Финн и пошел на кухню. Выкладывая там пучок салата и пакет молока, он подумал о том, что Димплс, вероятно, что-то хочет от него. — Ну, как у тебя идут дела с Майком? — спросил Финн. И вдруг, к его изумлению, Димплс начала плакать. — Эй, в чем дело? — Он подошел к ней и ласково похлопал по плечу. Затем, глядя на ее почти полностью обнаженное тело, резко одернул руку. Димплс же, напротив, подошла к нему и прижалась, положив голову ему на грудь. Финну ничего не оставалось, как беспомощно смотреть на нее, ощущая прикосновение мягкого, теплого обнаженного тела. — Димплс! — Он отодвинулся от нее и, подтянув кухонный стул, сказал: — Ну, ну, сядь и успокойся. Я сварю кофе, и мы обо всем поговорим. Когда она села, Финн заметил, что она не так уж сильно и плакала: на глазах почти не было слез и тушь совсем не размазалась. Димплс тут же приняла кокетливую позу и, улыбнувшись, спросила: — Я тебе нравлюсь, Финнеган? — Да, конечно, — несколько смущенно ответил он, торопливо наполняя кофейник водой. — Я, действительно, тебе нравлюсь? — Ну, конечно, Димплс. — Финн уже начал думать, — не сделал ли Майк ей предложения? Он повернулся и внимательно посмотрел в глаза Димплс. В ответ она ему улыбнулась. — Люси — твоя девушка. Ведь так, правда? — Да, конечно.                                                                     |