Впереди показались ступеньки. Поднявшись, она увидела, что снова находится в соборе, за алтарем. Лестница в подземную часовню шла прямо вниз, а здесь она поворачивала в сторону и вела к правой части собора.
Теперь Паола стала продвигаться крайне осмотрительно, понимая, как странно она должна выглядеть с завязанным лицом. Шарф стал черным от сажи, как и ее платье.
Кроме того, она очень боялась, что четверо разбойников до сих пор находятся в соборе. Если они увидят ее, то наверняка увезут вместе с маркизом и запрут в каком-нибудь другом месте.
Она шла, постоянно останавливаясь и оглядываясь, чтобы никто не мог случайно ее заметить. В то же время она терзалась вопросом, кто поможет ей спасти маркиза.
И тут она увидела перед собой несколько исповедальных кабинок.
Ну конечно, здесь она и спрячется, пока не придет кто-нибудь, облеченный властью.
Крадучись, она направилась к ближайшей кабинке. На скамье перед исповедальней никого не было, поэтому девушка решила, что еще слишком рано.
Добравшись до исповедальни, Паола несколько мгновений пряталась за нею.
Потом заглянула в боковой придел, нет ли там кого-нибудь из священников. Самое ужасное, что и индусы могли притаиться за колоннами.
Но никого не было видно.
Со вздохом облегчения она проскользнула в исповедальню.
Опустившись на скамью, почувствовала слабость: напряжение, в котором она находилась все это время, прошло, и стало трудно дышать. Паола убрала с лица платок, наклонила голову, и сажа, собравшаяся на шарфе, ссыпалась на пол.
И тут она услышала, как кто-то зашел в исповедальню с другой стороны; сердце екнуло, и она быстро опустилась на колени рядом с решеткой.
— Вы здесь, отец? — нерешительно спросила Паола.
Она затрепетала от мысли, что ей ответит Великан или кто-то из его сообщников.
Но в ответ она услышала глубокий, спокойный голос:
— Я здесь, дитя мое, и готов выслушать твою исповедь.
Паола сделала глубокий вдох и, запинаясь от сковавшего ее бессилия, сказала:
— Отец, я пребываю в ужасном волнении. Какие-то страшные люди схватили… маркиза ди Лукка и увели его вниз… в подвал… в склеп и заперли его там.
Она перевела дыхание.
С другой стороны решетки священник спросил ее:
— О чем ты говоришь, дочь моя? Я не понимаю.
— Все это правда, отец, и это очень важно. Вы должны попросить людей, способных освободить маркиза, пойти с вами туда.
— Ты говоришь мне правду?
— Клянусь святой Библией, все, что я говорю вам, — истинная правда, а маркиз ди Лукка находится в страшной опасности.
— Но почему? Что ему угрожает?
— Какие-то разбойники… шантажировали его, требовали отдать им… одну вещь, которой он владеет и… которая имеет большую ценность, — объяснила Паола. — Его нужно спасти… как можно скорее. Но эти четверо… которые заперли его, они… они очень опасны, очень!
— Откуда ты знаешь все это?
— Меня схватили вместе с маркизом, когда… мы оба молились в капелле святого Франциска, и нас силой увели вниз… в склеп.
Она умолкла, чтобы перевести дыхание.
— Двое из них вооружены… револьверами, а остальные, возможно, ножами. Вы должны взять… с собой сильных и вооруженных людей и… спасти маркиза.
Повисло молчание.
Вероятно, старый священник раздумывал, можно ли верить этой фантастической истории.
— Клянусь вам, отец, — повторила она, — я католичка, и все, о чем рассказываю вам, истинная правда, маркиза нужно спасти.
— Хорошо, дитя мое, — произнес наконец священник, — я сделаю все, как ты предлагаешь, найду людей, которым доверяю, и возьму их с собой. |