Изменить размер шрифта - +
Теперь, при мерцающем свете камина, красно-коричневые и золотые цветы обрели особенную красоту, наполняя весь холл резким сладковатым запахом.

   — Конечно, если бы этот дом был моим, я позаботился бы о нем должным образом, — произнес он внезапно, словно бы про себя. Каприсия, продолжая тему, рассказала Винтертону о школьной подруге Салли Кэрфакс, которая приедет сюда через несколько дней. Она очень удивилась, увидев, что ее собеседник на несколько секунд потерял дар речи.

   — Примроуз Фолкнер? Вы в самом деле хотите сказать, что она приезжает сюда?

   — Да. — Каприсия в упор посмотрела на Винтертона, и в ее глазах блеснул вызов. — У вас есть возражения?

   Он помолчал, почесывая за ухом одну из собак.

   — Да нет, отчего же?

   — Но видно, вам не очень-то по душе такая перспектива.

   Он нахмурился и прижал острые уши Беатрисы к голове, так что собака стала похожа на выдру.

   — Дом ваш, — заметил он сдержанно, — вы можете пригласить сюда любого, кого сочтете нужным.

   — Спасибо, — холодновато улыбнулась Каприсия. — Я рада, что вы это осознаете.

   — Можете поверить, я осознаю… многое. — Продолжая хмуриться, он отпустил наконец собачьи уши. — Значит, я прав, делая вывод, что вы сегодня виделись с Салли?

   — Да.

   — И она снова пыталась вам что-нибудь продать? Или это пытался сделать кто-нибудь из ее друзей?

   — Я купила у нее лошадь.

   Каприсия слегка покраснела, признавшись, что он угадал правильно. Но, конечно же, мистер Винтертон знал Салли гораздо лучше, чем она, в этом не было никаких сомнений.

   — Очень милая маленькая лошадка. Мисс Кэрфакс любезно предложила держать ее пока в своей конюшне.

   — Вот как? В своей конюшне?

   — Да.

   — И она собирается кормить ее, прогуливать и регулярно посылать вам счета за эти маленькие услуги?

   Каприсия молчала, но ее пламенеющие щеки подтверждали правильность его слов.

   — Простите мне прямой вопрос, а сколько вы заплатили за эту лошадку?

   Помедлив несколько секунд, Каприсия назвала цену. Сейчас, когда она произнесла ее вслух, сумма показалась ей еще более впечатляющей, чем когда она выписывала чек. Винтер-тон присвистнул.

   — Ну и ну! — воскликнул он. — Прекрасно! Что ж, я полагаю, вы можете себе это позволить. Конечно, Салли всегда нуждается в деньгах, только все же придется научиться говорить «нет», когда вы видите что-нибудь, вам понравившееся. Или когда другие решат за вас, что вам это должно понравиться. Иначе вам, пожалуй, навяжут целого слона, которого мисс Кэрфакс любезно согласится поставить в свои конюшни, либо пригласят сюда бригаду рабочих с бульдозерами, поручив им срыть Ферринфилд до основания.

   — Ну нет! — воскликнула она с негодованием. — Можете быть спокойны, такого не случится никогда.

   — Не знаю, не знаю. — Он скептически поглядел на нее и отвернулся. — Но до тех пор, пока вы не позволите мисс Фолкнер выкрасить деревянные панели в голубой цвет, а потолок в библиотеке расписать золотыми звездами, я не стану выражать протест открыто. (Как будто у него есть на это право, возмущенно подумала Каприсия.) А теперь, я думаю, животным пора гулять. — И он свистом подозвал собак.

   — Вы идете с ними на прогулку? Можно мне с вами? — вдруг неожиданно для самой себя произнесла Каприсия.

   Он обернулся и посмотрел на девушку с изумлением.

Быстрый переход