Если бы он не появлялся там, чтобы разговаривать с ней и устраивать скачки, пока у нее хватало сил, она неминуемо отказалась бы от попыток неукоснительно соблюдать традиции высшего общества.
Их первая встреча в парке произошла случайно, но вскоре утренние прогулки стали совершаться по договоренности. Это было единственное время, когда Тесс могла чувствовать себя раскованно; они всегда гуляли одни, если не считать конюха, который следовал позади на почтительном расстоянии..
Капитан Фрост повернулся к ней, и луч раннего солнца блеснул в его светлых волосах.
– Кто многообещающий претендент на этот раз?
– Мистер Джеремая Боттомшоу.
Гриф насмешливо улыбнулся:
– Ах да! Один из фаворитов.
– Я знала, что вы скажете так.
– Конечно. Правда, ему не мешало бы позаботиться о большей выдержке.
– Лучше бы он позаботился о том, как следует ухаживать за дамой, – мрачно заметила Тесс. – Он без конца читает мне стихи.
Фрост засмеялся, и его смех отразился эхом в пустом парке.
– Вам смешно, – возмущенно сказала Тесс, – а мне печально. Это были ужасные стихи, и я верю, что он написал их сам. Что-то о «музыке на море».
При этом лицо капитана странным образом изменилось. Его губы сомкнулись в тонкую полоску и задрожали.
– Может быть, они начинались со слов: «Кто сравнится в высшем споре?..» – спросил он, стараясь восстановить дыхание.
Тесс почувствовала, что начинает краснеть.
– О Боже, не хотите ли вы сказать, что они написаны не мистером Боттомшоу?
Фрост остановил жеребца и посмотрел на Тесс. Он едва сдерживал смех, однако его голос зазвучал серьезно и торжественно, когда он начал декламировать:
Тесс слушала, очарованная мелодией слов. Капитан продолжал читать, и после первых же строк в ее воображении ожили картины ночного океана в лунном свете. Эта сцена тронула Тесс до глубины души своей прелестью, и, когда он закончил, она продолжала молчать.
Гриф понял, что поэма произвела на Тесс желаемое впечатление, и не спеша продолжил движение.
Наконец Тесс запинаясь сказала:
– Это звучит гораздо лучше из ваших уст.
– Может быть, потому что теперь вы узнали правду. Это сочинение лорда Байрона, а не мистера Боттомшоу.
– Может быть. – Тесс была не слишком уверена, что на ее восприятие стихов повлияло настоящее имя автора.
– И что вы сказали ему?
– Кому?
– Мистеру Боттомшоу.
– А-а... – Тесс вздохнула. – Сказала, что должна подумать. – Она бросила быстрый взгляд на капитана. Его лицо оставалось непроницаемым; казалось, он просто не слышит ее. – Похоже, вы не одобряете такой ответ...
Фрост пожал плечами:
– Понимаю, что это не совсем честно, но... Надеюсь, он хороший человек.
– О да, – задумчиво произнесла Тесс. – Очень хороший. Только...
Она замолчала, поймав себя на том, что едва не проговорилась. Вряд ли следует признаваться, что капитан Фрост стал для нее образцом, с которым она сравнивала своих поклонников. По ее мнению, ни один из них не был таким красивым, занимательным и общительным; с ним ей всегда легко было разговаривать. И ни один из них не пробуждал в ней такого странного пылкого чувства, от которого у Тесс слабели колени, когда он улыбался ей.
Тесс смущенно опустила голову, не желая, чтобы Фрост заметил робкую надежду в ее глазах. Он был ее другом; чего ей еще желать?
Она начала рассказывать ему о бесчисленных брачных предложениях с наивной мыслью, что, возможно, когда-нибудь станет желанной и для него, но капитан вел себя как брат, как друг, и не более того. |