|
Как женщина твердых моральных принципов, женщина, избравшая путь старой девы, она слишком легкомысленно играла с огнем. Найдет ли она таким способом тетю Лав – неизвестно. А вот душу может погубить здесь свою в два счета. Только бы не сказалось наследственное влияние распутной француженки-матери. Не слишком ли вошла Натали в роль девушки из таверны? Не испытывает ли она затаенное удовольствие от многочисленных грубых знаков внимания со стороны мужчин? От всей этой рискованной игры? Но с появлением на сцене такого талантливого распутника, как лорд Райдер, игра стала уже опасной. Не лучше ли выйти из нее, пока не поздно? Но как выйти, если нужно во что бы то ни стало найти тетю Лав?
В результате всех этих внутренних терзаний боль в висках стала еще сильнее. Но что делать? Натали приняла решение, которое, по ее мнению, позволяло избежать гибельных ошибок. Итак, она будет твердой, будет лучше контролировать свои чувства и, прежде всего, будет руководствоваться в поведении трезвым рассудком.
Проходя на верхнем этаже мимо пустой комнаты тети Лав, Натали от досады стиснула зубы. Бессилие терзало ее. Но что она может сделать, что она еще может сделать? Увы, ей ничего не оставалось, кроме опасной игры с наглым распутником. У нее оказалось слишком много врагов, и она всех их боялась. Боялась того неизвестного врага, который угрожал ее тете, боялась лорда Ремингтона, и больше всего, боялась себя.
Райдер лежал в кровати в номере гостиницы на Попер-аллее, не зажигая свет. Он удобно откинулся на подушки, укрывшись простыней до пояса. Подумав, он решил остаться на ночь здесь, чтобы не выдать своим приятелям правду о розыгрыше.
Неяркий лунный свет тихонько лился в окно за его спиной. Легкий ветерок доносил в комнату запахи рыбы и всевозможных отбросов, шевелил изъеденными портьерами и, раскачивая деревья, заставлял тени от ветвей скользить по ветхой мебели, потрескавшемуся туалетному столику и провисшей кровати. По дверной притолоке напротив Райдера медленно карабкался большой таракан, а в дальнем углу в это время мышь гремела каким-то засохшим куском.
Райдер отхлебывал вино из простого фужера и время от времени прислушивался к перебранке моряка с проституткой на улице под окном. Они не сошлись в цене на ночные услуги и отчаянно торговались. Но вот шлюха издала громкий радостный вопль и спор прекратился. Затем оба рассмеялись и послышались их удаляющиеся шаги.
В этом злачном, прилегающем к порту, квартале ночь не могла быть тихой. Даже предрассветные часы изобиловали разнообразными звуками. Сторожа, покрикивая, совершали свой обход охраняемых складов, что-то бормотали заснувшие у случайных дверей пьяницы, скандалили выходившие из пивных моряки. А ближе к рассвету прогрохотали повозки водовозов, застучали фонарщики, задувая уличные фонари и метельщики начали скрести дорожки и сгребать мусор.
Все эти звуки почему-то сделали еще более тягостной неожиданно возникшую в душе Райдера пустоту, еще больше усилили чувство сексуальной неудовлетворенности. Да, встретившаяся ему вчера вечером в таверне маленькая задира устроила настоящую пытку.
Райдер привык к непрерывным развлечениям и неизменному вниманию со стороны противоположного пола. Моменты, подобные сегодняшнему, когда он оказывался совершенно один и был вынужден предаваться размышлениям о пустоте своего образа жизни, выпадали чрезвычайно редко. Сейчас он думал о том, что жалкий номер в гостинице, где он полулежал под простыней, мало чем отличался от захламленного жилища, которое он делил со своими соотечественниками на Куин-стрит. Райдер лениво размышлял о том, как давно миновали те прекрасные дни его жизни в Лондоне, когда он спал на кровати красного дерева под шелковым пологом на четырех столбиках, укрываясь простыней из тончайшего льна. В те времена он пил самые дорогие вина и ел самые изысканные кушанья, тогда он играл в карты в своем клубе на Сент-Джеймс-стрит и стремительным галопом мчался на своей упряжке по Ротн-Роу в Гайд-парке, касаясь краев шляпы при виде невест умопомрачительной красоты, наполняя их сердца в равной степени восторгом и тревогой. |