Изменить размер шрифта - +
Такой добычей нельзя пренебрегать. И, кстати, на твоем месте я бы не доверял телефону.

 

 

Здесь можно было позавидовать женщинам. Они имели сумочку, в которой нетрудно было скрыть все что угодно, вплоть до оружия. В сумочке Рози Шеперд лежали два ствола и один из них принадлежал Холдену.

Роуз была одета в свободную блузу и по своему обыкновению изображала беременную. В ее «животе» был умело скрыт короткоствольный револьвер 38-го калибра.

Холден остановил машину и подождал, пока его глаза привыкнут к темноте. Фары он выключил еще раньше.

Перед ними возвышалась металлическая ограда из переплетенных прутьев. Ворота, к которым подходила дорога, были заперты на мощного вида замок.

– Я не устаю повторять себе, что это может быть ловушка. Тут для нее просто идеальные условия. И все же…

Дэвид повернулся к Рози, и женщина не закончила фразу.

– Но у нас ведь есть оружие. Хорошая у тебя блузка.

– Если она тебе не нравится, я больше не буду ее носить.

– Она мне нравится.

– Нет. Иначе бы ты не говорил такое.

– Какое?

– Ну, я же не виновата, что под ней нельзя спрятать автомат или гранатомет.

– И тем не менее, мне нравится твоя блузка.

– Хорошо, я подарю ее тебе. Только придется убрать наплечники – ты ведь покрупнее меня.

– Спасибо, милая, я тронут.

Холден усмехнулся, но внутренне все еще был напряжен. А что если Стил хочет просто подставить их и запланировал ловушку? Слишком уж хорошо выглядела приманка – живой и готовый к сотрудничеству парень из высших эшелонов ФОСА.

Холден вытащил «Беретту» из-под свитера. На оружии остались следы его пота.

До сих пор единственными пленными, которых удавалось захватить «Патриотам» и которых они потом оставляли связанными для полиции, предварительно позвонив по телефону, были натуральные дебилы, уличные хулиганы, рядовые бойцы, не имевшие понятия о планах «Фронта Освобождения» или о его руководителях.

Холден услышал, как лязгнул замок на воротах. Они открылись. Дэвид сжал пальцы на рукоятке пистолета.

В проеме стоял Лютер Стил.

– Это только я, – улыбнулся он.

Холден остался сидеть за рулем, готовый в любой момент сорвать машину с места.

– Тут довольно безлюдно, – сказал он, произнеся первые слова, пришедшие в голову.

– Мы хотели, чтобы так выглядело. О существовании этого места я узнал всего шесть часов назад.

Стил улыбнулся.

– Мистер Серилья арендовал его у командования Военно-воздушных сил, когда президент согласился на нашу операцию.

Стил кашлянул и продолжал:

– Я связался с директором, когда мы взяли того парня. И мистер Серилья сказал мне об этом месте.

Стил указал на небольшую бетонную будку с плоской крышей, которая виднелась за его спиной.

– О нем не знает больше никто, кроме троих ребят из моей команды и нас. Я имею в виду себя, вас, Холден, мисс Шеперд, президента и мистера Серилью. Вам это нравится?

– Знаете, о чем я сейчас думаю? – спросил Холден с улыбкой.

Лютер Стил двинулся к машине.

– Наверное, да. Вы думаете, что если это ловушка, то вы меня убьете. Угадал?

Холден усмехнулся.

– Угадали.

– Что ж, тогда мне нечего беспокоиться. Это не ловушка. Поезжайте прямо. Я могу идти рядом, могу сесть в машину, как захотите. Наши техники уже почти подготовили клиента.

В следующий миг Роуз Шеперд выскользнула из машины и ствол ее «Кольта» уперся в живот Стила.

– Вы же только что сказали, что, кроме вас, президента, ваших сотрудников и Серильи, никто ничего не знает.

Быстрый переход