— Оставь ее в покое.
Бердон поднял руку, даже не взглянув на исполнителя:
— Хотелось бы уточнить пару вопросов по поводу тех парней, что тебя схватили. Бадди и второго, Джека Фоули. Я просмотрел его досье. Клянусь, за свою жизнь он ограбил больше двухсот банков.
— Правда? — Карен была удивлена, но не подала виду. — Я спросила, сколько банков он ограбил, но он заявил, что точно не помнит. Занимался этим с восемнадцати лет.
— Ты с ним разговаривала?
— Да, в багажнике.
— О чем?
— О всяком разном. О тюрьме, о кино…
— Парень взял тебя в заложницы, а ты беседовала с ним о кино?
— Может, это прозвучит странно, — Карен смотрела прямо в глаза пижонистому агенту в добротном сером костюме и бледно-голубой рубашке с галстуком, — но я не была заложницей.
— Кем же ты была?
— Его наслаждением после пяти месяцев каторги.
Бердон нахмурился:
— Он пытался тебя изнасиловать?
— Я была наслаждением другого рода.
Бердон молча смотрел на нее, лежащую в больничном халате под простыней, с капельницей в руке, и, видимо, не знал, что и сказать, а Карен не испытывала ровно никакого желания помочь ему.
— Значит, Фоули захотелось побыть рядом с женщиной, и он залез в багажник.
— Не знаю. — Карен смотрела снизу вверх на вытянувшегося на десять футов агента.
— Этот случай с Фоули заставил меня вспомнить о другом парне, о Карле Тиллмане, с которым ты встречалась и который, как потом выяснилось, грабил банки. Помнишь его? Тогда я еще заметил, что ситуация более чем странная. Подумать только, федеральный судебный исполнитель трахается с грабителем… — Он едва заметно улыбнулся. — Так что, когда ты упустила этого Фоули, я не мог не задуматься.
— О чем?
— Может быть, грабители банков тебя возбуждают.
— Ты серьезно?
— Не знаю. Пока не уверен.
— Я понятия не имела, что Карл Тиллман грабит банки. И встречалась с ним вовсе не из-за этого.
— Зато у меня были все основания подозревать его, и я честно предупредил тебя. По крайней мере, ты могла бы быть с ним поосторожнее.
— И что потом произошло с Карлом, помнишь? — осведомилась Карен.
Бердон снова улыбнулся:
— Ты его застрелила. Но почему сейчас все случилось иначе? Почему ты не пристрелила этого Фоули и того, второго? Они не были вооружены, тогда как у тебя было ружье, и все же ты позволила им запихнуть тебя в багажник. Потом у тебя в руке был «ЗИГ-Зауер», но в своих показаниях ты утверждаешь, что не могла повернуться, так сильно он тебя прижал. Но когда багажник открылся — почему ты не грохнула обоих на месте?
— А ты поступил бы именно так?
— В показаниях написано, что у Глена оружия тоже не было, и тем не менее ты позволила ему уйти.
— Дэниел, ты ведь не носишь оружие…
Он чуть замялся:
— Откуда ты знаешь?
— Чем ты обычно занимаешься? Ловишь нечистых на руку бухгалтеров?
— Карен, я работаю в Бюро уже пятнадцать лет, и мне случалось вести разные дела.
— А тебе приходилось стрелять в людей? Сколько раз ты первым врывался в квартиру преступника?
— Я должен что-то доказывать?
— Ты просто должен знать, о чем идет речь.
Он пожал плечами и разгладил спереди серый двубортный пиджак.
— Карен, поговорим об этом в другой раз, хорошо? Сейчас меня больше интересует то, почему Фоули посадил тебя во вторую машину, ведь надобность в тебе уже отпала…
— Об этом ты у него спроси. |