— Мариса…
— Верно ведь?
— Конечно, нет.
— Но вы меня не любите.
— Люблю, — возразил он.
— Хорошо, — сказала она. — Значит, договорились.
Уиллоу попятилась из комнаты, сдерживая смешок. И они точно договорились. Салливэн с Марисой через месяц решили пожениться.
У всех все устроилось, кроме Уиллоу. Она сжала руки в кулаки, когда они подъехали к дому. Перед ним была привязана незнакомая лошадь, и Уиллоу подумала, чья бы это могла быть — и вдруг вспомнила.
Брэди, ехавший рядом, спешился и подошел к коляске. Он предложил Уиллоу руку и помог ей сойти. Вышла Эстелла и нежно улыбнулась Брэди.
— Как поживают пациенты? — мягко спросил Салливэн.
— Салли Сью просто золото. А другой невыносим, — сказала она. — Злой, как раненый медведь.
Лицо Брэди стало жестким, когда он присмотрелся к незнакомой лошади. Он узнал ее.
— Кантон?
Эстелла кивнула.
— Черт его подери. Я велел ему убираться из города.
— Он сказал, что заехал по дороге, — ответила Эстелла.
— Да, черт возьми, он может все испортить.
— Не думаю, — успокоила его Эстелла. — Он сказал, что за ним послали.
Брэди посмотрел на Уиллоу, которая кивнула с видом полной непричастности к происходящему.
Брэди скорчил гримасу.
— Зачем?
— Не знаю, но он чуть ли не рвался его увидеть.
Брэди с мрачным видом быстро зашел в дом. Дверь в комнату близнецов была открыта. Изнутри они могли слышать ленивый голос Кантона:
— Вот уж не думал, что вы мне будете давать работу. Я все сделаю, точно как вы сказали. — Он немного помолчал, потом холодно рассмеялся. — И для моей репутации неплохо убить человека, который убил Лобо.
Изнутри послышалось ворчание.
— Все же мне будет не хватать Лобо. Всегда думал, что со временем встречусь с ним. Теперь так и не узнаю, кто же был быстрее.
Послышалось еще ворчание, больше похожее на ругательство.
Кантон появился из комнаты и остановился, увидев Брэди. Жестом покорности он поднял руки.
— Я еду, шериф. — Он вежливо улыбнулся.
— Кантон?..
— Насчет меня не беспокойтесь, шериф, — сказал Кантон. — Мне очень кстати, что Лобо мертв и похоронен. Меньше конкуренции за высшую ставку, как вы понимаете. — Он кивнул женщинам и вышел.
Уиллоу первой стряхнула оцепенение. Она подошла к двери спальни и заглянула внутрь. Джесс сидел на кровати и, нахмурившись, разглядывал свою забинтованную ладонь.
— Весь город был на похоронах Лобо, — сказала Уиллоу. Он уставился на нее ледяным взглядом. Ему не нравилась эта идея. Он отчаянно возражал против нее. Это было все равно, что убить себя, отказаться от жизненно важной части того, кем и чем он был. Но, в конце концов, он согласился, только когда Салливэн ясно показал, что у него не было выбора.
— Вы никогда не сможете пользоваться этой рукой, как раньше, — сказал он. — Со временем и если будете стараться, то сможете ею что-то делать, но у вас никогда больше не будет той ловкости и быстроты, что прежде.
Он злобно уставился на доктора, как будто это могло отменить сказанное. Все, что он умел — это обращаться с оружием, его единственный талант.
— С этой рукой вы там не протянете и недели, — настаивал Салливэн. — У вас жажда смерти? Идите и попробуйте.
Лобо знал, что доктор был прав. Невидящими глазами он смотрел на забинтованную ладонь, ощущая пустоту внутри. |