А если я вам все объясню, вы все разболтаете ради спасения своей репутации!
— А сколько детей Фергюсон успеет убить, пока вы проверяете все эти маленькие населенные пункты в поисках улик, которых вы, между прочим, можете совсем не найти?!
— А чего вы добьетесь статьей в газете?!
— Статьей я попытаюсь выкурить Фергюсона оттуда, куда он спрятался!
— Вы скорее напугаете его, и он станет еще осторожней!
— Зато все будут предупреждены!
— А он затаится, и его будет вообще никогда не поймать!
Кауэрт и Браун вскочили на ноги, сжимая кулаки, словно готовые броситься в драку.
— По-моему, вы оба спятили! — вмешалась Шеффер. — Выходит, вы и друг другу ничего не говорили?! Что это за дурацкие тайны?!
— Никаких тайн нет, — сокрушенно покачал головой журналист. — Просто все всё скрывают и никто не говорит правды.
— Сколько же людей погибло из-за… — начала было Андреа, но осеклась. Внезапно до нее дошло, что и она сама утаила важную информацию от Кауэрта и Брауна.
Журналист это понял.
— А вы что скрываете, детектив Шеффер? — спросил он. — О чем вы не говорите?
— О родителях Салливана, — призналась женщина. — Фергюсон действительно их не убивал.
— Что?!
Андреа рассказала обо всем, что сообщил ей Майкл Вайсс: о завещании Салливана на страницах Библии и о брате сержанта Роджерса.
— Неужели в это замешан сержант Роджерс?! — покачал головой Кауэрт. — Кто бы мог подумать?! Хотя, если подумать как следует, лучше кандидатуры не найти. Ведь сержант Роджерс в своей тюрьме как рыба в воде!.. Не могу понять одного, — добавил журналист, — если в этом замешан сержант, зачем Салливан так старался убедить меня в том, что убийство совершил Фергюсон, а потом почти открытым текстом написал про сержанта в своей Библии?
— Это лучший способ обезопасить настоящего убийцу, — пожал плечами Браун. — Салливан сделал так, чтобы у нас появилось сразу несколько подозреваемых… Но по-моему, на самом деле он действительно спятил и был отъявленным злодеем. Смотрите, с каким упорством он старался утащить за собой в могилу Фергюсона, сержанта Роджерса, вас самого и еще троих детективов, с которыми практически не был знаком!
— Выходит, сержант может быть замешан в этом убийстве, а может и не быть в нем замешан, — подумав, пробормотал Кауэрт и добавил: — Представляю себе, как Салливан сейчас покатывается со смеху, сидя в аду на сковородке!.. Но что же из всего этого вытекает?
— Из этого вытекает, что мы можем спокойно забыть про Салливана, — заявила Шеффер. — Все равно нельзя верить ни единому его слову. Давайте лучше займемся Фергюсоном и его жертвами… Значит, по-вашему, он убил трех девочек?
— Нам известно, что он семь раз ездил на юг.
— Семь?!
— Да, но мы не знаем, каждый ли раз Фергюсон там кого-то убивал! — воскликнул Кауэрт. — Пока мы знаем… Да нет, ничего мы не знаем! Пока мы только подозреваем, что он убил трех девочек: одну белую и двух чернокожих… И Брюса Уилкокса…
— Четырех человек, — негромко пробормотала Андреа.
— Да, четырех, — закрыв лицо руками, повторил Тэнни Браун, но сразу же вскочил на ноги и стал расхаживать взад и вперед по номеру мотеля. — Неужели вы не понимаете, что делает Фергюсон?!
— Что?
— А вы сами подумайте! — остановившись прямо перед детективом Шеффер, воскликнул лейтенант дрожавшим от волнения и негодования голосом. |