Изменить размер шрифта - +
Ведь вы убили Уилкокса, так же как убили Джоанну Шрайвер! Скольких вы еще убили?! Отвечайте!

— Вы перевозбуждены, мистер Кауэрт! — тоном оскорбленного праведника воскликнул Фергюсон. — Этот человек, — добавил он, кивнув на полицейского, — совершенно заморочил вам голову. Я никого не убивал. Я уже говорил вам это и готов повторить еще сотню раз! А вам, Тэнни Браун, явно не в чем меня обвинить. У вас же нет никаких улик. Над вами просто будут смеяться!

— У меня есть! — воскликнул Кауэрт. — У меня есть улики!

— Не смешите меня, — ледяным тоном проговорил Фергюсон. — Разве вы фокусник? Или сам Господь Бог? Ничего у вас нет.

Тэнни Браун шагнул вперед и отодвинул журналиста в сторону:

— Хватит болтать. Ты поедешь со мной в город, Фергюсон. Пошли!

— Вы хотите меня арестовать?

— Да. За убийство Джоанны Шрайвер. За то, что ты препятствовал следствию. За одежду, которую ты утопил в выгребной яме. За ложь под присягой. И за то, что ты причастен к исчезновению Брюса Уилкокса. У нас с тобой будет длинный разговор! — С каменным лицом лейтенант достал из кармана наручники. — Ты знаешь, как это делается! Руки за спину! Лицом к стене! Ноги на ширину плеч!

— Вы не имеете права меня арестовывать! — завопил Фергюсон. — Меня уже арестовывали за убийство этой девчонки и оправдали. А все остальное — бред! Вы не имеете права!

— Сейчас посмотрим! — заявил Браун и поднял револьвер. — Зря ты попался мне в руки, Фергюсон! Теперь тебе крышка!

— Вам не в чем меня обвинить, — рассмеялся в лицо лейтенанту Фергюсон. — В противном случае вы пригнали бы сюда всю полицию штата, а не этого тупого бумагомараку с его идиотскими вопросами. Вы не можете ровным счетом ничего мне сделать, Тэнни Браун! И вы это прекрасно знаете. — Он явно занервничал и напрягся, словно готовясь к драке.

Заметив движение Фергюсона, Браун усмехнулся и сказал:

— Вперед, Фергюсон! Я только того и жду!

— Я никуда с вами не поеду! — заявил Фергюсон. — У вас нет ордера на арест!

— Поедешь как миленький, — сказал лейтенант. — И я отправлю тебя прямиком в камеру смертников, где тебе самое место!

— Никто никуда не поедет! — раздался вдруг чей-то визгливый голос.

Откуда-то из глубины дома возникла бабушка Фергюсона и прицелилась из двустволки в Тэнни Брауна.

— Мой внук никуда не поедет и больше не сядет в камеру смертников! — заявила она.

Тэнни пригнулся и прицелился из револьвера в грудь старой негритянке. В своей белой ночной рубашке она походила на привидение. Волосы были растрепаны. Она шлепала босиком с таким видом, словно еще не проснулась, оказавшись персонажем своего собственного кошмарного сновидения.

— Миссис Фергюсон, — не опуская револьвера, проговорил лейтенант, — положите, пожалуйста, ружье на пол.

— Вы никуда не повезете моего внука! — злобно прошипела старуха.

— Одумайтесь, миссис Фергюсон!

— Сами одумайтесь и оставьте в покое моего внука!

— Не усугубляйте положение, миссис Фергюсон!

— Я ничего не усугубляю. Жизнь такая дрянная штука, что ее ничем не усугубишь. Может, хоть смерть нас успокоит.

— Не надо так говорить, миссис Фергюсон! И не мешайте мне делать мою работу. Вот увидите, все будет хорошо!

— Не заговаривай мне зубы, Тэнни Браун! От тебя одни беды и несчастья!

— Это не от меня беды и несчастья, — негромко проговорил Браун, — они от вашего внука.

Быстрый переход