Изменить размер шрифта - +
Полицейские остановились в десяти ярдах позади него.

– Ну? – нелюбезно сказал он в аппарат.

– Ты, наверное, считаешь себя самым умным, Стиви‑бой?

Это был его босс.

– В данный момент – нет, шеф, – сказал Холли с необычной для себя кротостью. – А что?

– Ничего, если не считать того, что мой близкий друг каждое воскресенье играет в гольф в Гуллейне. Он говорит, что этот поселок находится практически в самом Эдинбурге. То же относится и к Фоллзу. Так вот, маленькое дерьмо, слушай меня внимательно: можешь забыть и о командировочных, и о компенсации накладных расходов. Я лично позабочусь о том, чтобы тебе не выплатили ни пенни.

– Я понял, шеф.

– Кстати, где ты сейчас находишься?

Холли огляделся. Шоссе пролегало через пустынные поля, пересеченные низкими каменными стенами. Издалека доносилось гудение трактора.

– Возле кладбища – проверяю подходы и жду Тони, – соврал он. – Через пару минут я поеду к «Можжевельникам», чтобы оттуда сопровождать Бальфуров до церкви.

– Вот как? Интересно, как ты можешь это доказать?

– Что именно, шеф?

– Что находишься на кладбище.

– Видите ли, шеф…

– Я вижу, что ты совсем заврался, Холли, дерьмо ты свинячье!

– Я… я не понимаю… – Холли облизнул вмиг пересохшие губы. Что же это такое? Может быть, враги, завистники установили у него в машине следящее устройство и теперь в редакции все известно о его перемещениях?…

– Тони звонил редактору отдела иллюстраций пять минут назад – как раз тогда, когда я зашел к нему по делу. Ну‑ка, угадай, откуда звонил твой пропавший фотограф?…

Холли не ответил.

– Что же ты молчишь? Давай, можешь угадывать до трех раз, хотя для умного человека хватило бы и одного. Ты ублюдок, Холли, просто чертов ублюдок!…

– Тони звонил с кладбища? – сказал Холли.

– Это твой окончательный ответ? Может, хочешь позвонить другу? – продолжал издеваться редактор.

Холли почувствовал гнев. Лучшая защита – нападение, разве не так?…

– Послушайте, шеф, – прошипел он. – Буквально на днях я дал вашей газете лучший материал года. Благодаря моей информации вы оставили конкурентов в глубокой заднице… и после этого вы так со мной обращаетесь? Да провалитесь вы пропадом вместе с вашей паршивой газетенкой! Пусть кто‑нибудь другой пишет вам статью о похоронах банкирской дочки‑я умываю руки. Сомневаюсь только, что у вас найдется человек, который знает всю историю так же хорошо, как я, да не беда – зато сэкономите пару фунтов. За меня не волнуйтесь, я не пропаду – в крайнем случае позвоню конкурентам. Они‑то не станут скаредничать и подкинут мне деньжат и на отель, и на прочее… Кстати, хотите знать, почему я до сих пор не на кладбище? Да потому, что меня остановили двое «прекраснейших в Лотиане». После того, как в прессе появилась моя статья о действиях полиции, они меня так просто не отпустят, так что… Если вам нужны доказательства, шеф, могу сообщить номер патрульной машины… А может, лучше передать трубку старшему легавому?…

Холли замолчал, часто дыша в микрофон, чтобы шеф слышал – он буквально задыхается от праведного гнева.

– Единственный раз в жизни, – сказал наконец редактор, – я слышал, как Стив Холли сказал правду, и этот факт столь удивителен, что о нем будет написано на моем могильном камне.

Последовала еще одна продолжительная пауза, затем раздался смешок.

– Похоже, мы разворошили осиное гнездо, Стиви‑бой.

Услышав это «мы», Холли понял, что выкрутился.

Быстрый переход