Изменить размер шрифта - +
 — Я удивляюсь, как это у вас хватило бесстыдства читать заклинание над такой отвратительно тесной и грязной посудиной. Итак, что вам нужно?

Хотя густые темные волосы и длинные плети водорослей все еще скрывали большую часть лица, дети, оправившись от первого потрясения, не могли не заметить на нем выражения сильнейшего недовольства.

— Нам нужно, — произнес Фрэнсис, чувствуя, как дрожит его голос, хотя он и твердил про себя, что ему вовсе не обязательно нервничать и что это никак не добавляет его словам солидности, — то есть, мы хотим вам помочь.

— Вы? Мне?! Помочь?!! — русалка чуть повыше приподнялась над водой и окинула их презрительным взглядом. — Да кто вы такие, чтобы я, в совершенстве владеющая всеми приемами водяной магии, нуждалась в вашей помощи?! Я в любую секунду могу вызвать чудовищную бурю, которая уничтожит этот противный городишко вместе с его обитателями, включая сюда и вас, и унесет меня обратно в море на гребне гигантской зеленой волны!

— Так почему же вы до сих пор этого не сделали? — спросил Бернард.

— Я как раз было собралась, — продолжила русалка уже с меньшим апломбом, — но тут явились вы со своими заклинаниями… Впрочем, я не в претензии: вы позвали меня по всем правилам, и я готова исполнить ваше желание. Итак, чего вы хотите?

— Мы вам уже объяснили, — вежливо напомнила Мэвис, которая в глубине души была ужасно расстроена тем, что волшебная русалка оказалась столь несговорчивой и самонадеянной особой — и это после того, как они целый день только и думали, что о ее спасении, ради нее нарядились в свои лучшие платья и не пожалели трех пенни с носа за право увидеть ее вблизи. — Мы же объяснили, что хотим вам помочь. Нас попросила об этом другая русалка, когда мы встретили ее на морском берегу. Она ничего не говорила о вашей водяной магии, но зато она сказала, что вы очень скоро умрете в неволе.

— Вот как? Странно, очень странно. Во всяком случае спасибо, что пришли и передали мне ее слова, — теперь уже русалка выглядела озадаченной. — Если она так сказала, это может означать одно из двух: либо солнце сейчас находится под Знаком Весов, что невозможно в это время года, либо петля, которой меня захлестнули, была сплетена из шерсти ламы, что также исключается — насколько я знаю, ламы водятся совсем в других широтах, на противоположном краю Земли. Кстати, вам ничего не известно о том, каким образом меня поймали?

— Нет, — хором откликнулись Бернард и Кэтлин.

— Да, — одновременно с ними сказали старшие дети, — это, скорее всего, было лассо одного джентльмена из Южной Америки.

— Подумать только, какая досада! — в отчаянии вскричала русалка. — Не зря я заподозрила тут что-то неладное. Но кто мог ожидать появления в здешних местах лассо из шерсти ламы? Теперь ине понятно, почему всякий раз, когда я пыталась вызывать Великую Бурю — а я сделала как минимум пятьсот таких попыток, — что-то мешало мне завершить заклинание.

— То есть, вы чувствовали, что ваша магия все равно не сработает, и потому бросали это дело, недоколдовывая до конца? — переспросил дотошный Бернард.

Русалка не успела ответить, поскольку глухая барабанная дробь, в течение нескольких последних минут рокотавшая снаружи, вдруг резко усилилась, возвещая о начале представления, и в комнату просунулась голова Циркового Мальчика.

— Поторопитесь, не то вы рискуете прозевать мой сногсшибательный номер: Чудо-Ребенок на Лошади с Тамбурином, — произнесла голова и в ту же секунду исчезла.

— Ах, они уже там начинают, — забеспокоилась Мэвис, — а мы все еще не условились о том, как будем вас спасать.

Быстрый переход