Изменить размер шрифта - +
Да и сами не теряйтесь. Я вас найду в гостинице.

И, чуть поклонившись, скрылся за постриженным в причудливые фигуры кустарником парка.

 

Глава 8

 

«Кретин!» – Император прохаживался перед обедом по тенистому дворцовому парку и заново вспоминал беседу с министром финансов. "Идиот! Предложить такие расходы в такое время! Давно пора гнать его в три шеи, и чтобы духу его не было!"

Выйдя к беседке у фонтана, Император немного пришёл в себя, наблюдая, как над усыпанным розовой гранитной крошкой дном резвятся рыбки, весело перебирая роскошными хвостами и плавниками. «Во всяком случае, надо этого дурака заменить, иначе все банкиры отвернутся от кредита. Опять же – а кем заменить? Разве из купцов, кого поумней... Да нет – какой с них спрос? Проворуются, и всё»

Император заметил, как на дорожке невдалеке появилась тень. Он повернулся, но вместо склонившегося в поклоне придворного, покорно ожидающего, когда повелитель соизволит заметить его, увидал одного знакомого чернокнижника. Поклонившись со всем подобанием и всё же с достоинством, молодой нахал приблизился.

– Говорите, баронет, и коротко, – повелел слегка рассерженный, но всё же заинтригованный Император. Знаком он отослал дёрнувшуюся было охрану и неспешно пошёл вглубь парка.

– Начну с того, ваше величество, что меня тут женить решили... – прямо в лоб начал Valle, следуя за прохаживающимся по залитым солнцем дорожкам Императором.

– Интересно! Поздравить или посочувствовать? – остро глянул повелитель, – И – кто будущая супруга?

Молодой нахал тонко улыбнулся.

– Поздравлять или соболезновать ещё рано. А кто она – не знаю, верите ли, ваше величество. Я дал согласие при условии, что до последнего мига не буду знать ничего.

Император чуть задумался.

– Оригинал вы всё‑таки. Ну хорошо, обстановка понятна. И что же вы хотите?

– Этот месяц, ваше величество, мы были в родном моём замке. Поохотились, отдохнули. Но! – тут баронет посерьёзнел и сменил тон, – У меня какие‑то нехорошие предчувствия, да и у матушки моей тоже.

Император не спеша достал свой парадный кинжал, срезал с клумбы великолепную, тёмно‑алого бархата розу и протянул ему.

– Как здоровье баронессы Амалии? Передайте ей это от меня.

– Спасибо, ваше величество, – чуть поклонился Valle, – Здоровье матушки пока крепкое.

– А что касается предчувствий, – продолжил меж тем Император, – К ним стоит, пожалуй, прислушаться. Особенно к вашим, особенно к вашим. Что вы предлагаете?

– Ваше величество, первое – охрана принца становится круглосуточной, удваивается в числе, и к ней добавляется опытный волшебник.

– Маг‑телохранитель? – Император остановился и в упор посмотрел на баронета, – Да вы представляете, в какие деньги это выльется?

Но тот ничуть не смутился.

– И ещё один, к вам тоже. Это обязательно, ваше величество.

Повелитель задумался, – Я так понимаю, баронет – на аудиенцию ко мне вы даже не пытались... и охрана, получается, никуда не годна. Согласен. Дальше?

Тут баронет чуть помялся, выбирая выражения.

– Ваше величество! Юго‑западные провинции никогда не отличались особой лояльностью к Империи... – начал он.

Император искоса глянул на него – он мог себе это позволить.

– Неужели вы думаете, что я не учёл этот аспект, когда принц Ян сообщил мне имя своей избранницы? Тоже мне, новость сообщил!

Valle чуть побледнел, но сдержался, и негромко сказал.

– Ваше величество, их свадьбу надо устроить в ближайшее время.

Быстрый переход