Изменить размер шрифта - +
Один глаз попрошайки вытек, весь облитый слезящимся гноем, а другой нагло и требовательно сверкал.

– Ы‑ы, ы‑ы‑ы...

Уже собираясь достать и бросить убогому серебряный цехин, Valle обнаружил, что тут что‑то не так. Быстро и тихо прошептав заклятие Истинного Зрения, он посмотрел и усмехнулся увиденному.

– Так‑так!

Мгновенно вскочив со скамьи, баронет пинком опрокинул нищего с тележки, привычно обнажая меч. Ноги у попрошайки обнаружились в полном порядке, спрятанные в углубления. А рана на лице оказалась искусно выполненным и наложенным муляжом.

– Ну что, убогий, вот и смерть твоя пришла. Что там у нас в законах насчёт бродяжничества?

Лежащий мелко задёргался и заверещал, от испуга и неожиданности будучи не в силах ни говорить, ни встать. Тем более, что сапог баронета стоял на груди, а кончик меча недвусмысленно плясал перед глазами.

На шум в скверик заглянули двое стражников, в лёгких доспехах и с алебардами.

– Что тут, ваша милость? Шалим потихоньку?

Оглянувшись на них, баронет процедил, указав на извивающегося под его ногой афериста.

– Да вот, попрошайка. А у него, оказывается, и ноги есть, и глаза в порядке...

Стражники пригляделись и озадаченно почесали бритые затылки. А затем неожиданно заржали.

– Вашсветлость, да это ж лицедей из Императорского театра, в роль вживается! Нас давеча десятник предупредил, чтобы не трогали.

– А милостыню просить ему разрешено? Чуть на цехин меня не соблазнил, подлец, – баронету не то чтобы было жалко монеты, сколько досадовал на недоразумение. Поэтому он нехотя, но всё же убрал ногу с груди притихшего парня, а меч спрятал в ножны за спину, под плащ.

Старший из стражников пожал плечами.

– Дык, ваша милость, а как же ещё ему в роль войти?

Вздохнув, Valle наклонился, за шиворот поднял незадачливого актёра. Пыль с него отряхивать не стал – для достоверности. Поставил на ноги. Поколебавшись, изменил своё решение и швырнул ему золотой. Но извиняться не стал – не по дворянской чести – и совсем уже было вознамерился уйти. Однако лицедей неожиданно глубоким и красивым голосом осведомился, – Спасибки, ваша милость, но – как же вы меня всё‑таки разоблачили?

– По запаху, – бросил через плечо баронет, – Принюхайся, как воняют настоящие базарные нищие.

И максимально быстро, насколько позволяют приличия, покинул сквер.

 

Дамы, в сопровождении унылого дона Карлоса, обнаружились в скорнячной лавке, где на полку перед ними были вывалены груды мехов. Прислушавшись, Valle выяснил, что матушка никак не решится, что лучше – шуба из чёрной с сединкой лисы, или накидка из пятнистого меха дикой кошки. Тем более, что за такой хороший товар и цены были соответствующие.

– Боюсь, мы и так сверх меры растрясли кошелёк барона, – вполголоса пожаловалась ему баронесса, не без сожаления поглаживая действительно великолепный мех.

Valle пожал плечами, распорядился, чтобы завернули обе вещи, и достал свой собственный кошелёк. Взглянув в радостно‑недоверчивые глаза матери, подумал, что быть богатым всё‑таки чертовски хорошо.

– Почтеннейший, – остановил он низко и подобострастно кланяющегося купца, – А для моей сестры что‑нибудь подобное найдётся, достойное её красоты? Или нам обратиться в соседнюю лавку?

Купец переменился в лице и погнал своих приказчиков «тащить всё самое‑самое».

Ната чуть не сомлела от счастья, заполучив леопардовое манто. С радостным визгом повисла на шее брата, дрыгая от восторга ногами, и тут же шёпотом, на ухо, осведомилась насчёт «вон тех лайковых перчаток».

Женщины, женщины...

 

Принц и барон вернулись вечером, когда на улицах воцарилась тишина и прохлада.

Быстрый переход