Изменить размер шрифта - +
Они скрестили мечи, а Нуар снова приблизился к Джерико.

Я не собираюсь умирать вот так…

Во имя всех сил Источника, его ни за что не поглотит эта адская дыра.

Нуар вонзил ему меч в спину и пришпилил к полу:

— Ах… я не проткнул тебе сердце?

Джерико зашипел, когда Нуар выдернул лезвие. Он перевернулся и попытался отбросить его от себя ногами. Бесполезно. Закрыв глаза, он призвал к себе все силы Источника, какие мог.

Нуар хохотал над ним:

— Ты же не думал, что мы полностью вернули тебе могущество, а? — Он проткнул его грудь, и лезвие меча прошло совсем рядом с сердцем.

Джерико закричал от боли.

Повернув меч, Нуар резко выдернул его:

— В этот раз я не промахнусь. — Меч начал опускаться.

В тот миг, когда лезвие должно было вонзиться в Джерико, мимо него со свистом пронеслось какое-то пятно и, схватив Нуара за талию, отбросило его прочь.

Это была Дельфина.

В ее руке появился жезл, и с его помощью она заставила его отступить. Джерико она внушала благоговейный страх, поскольку дралась с Нуаром на равных. Каждый раз, когда тот делала выпад, она парировала его и наносила ответный удар. Ее движения были симфонией изящества и проворства, а успешные удары приводили Нуара в бешенство.

Она воткнула жезл в землю, потом оперлась на него и подпрыгнула, обрушив весь свой вес на живот Нуара. Тот хрюкнул и упал на спину.

Дельфина метнулась к Джерико.

— Держись, малыш, — выдохнула она и перенесла его в дом Эша в Катотеросе — небесном царстве атлантов.

Он лежал на полу, Дельфина склонилась над ним. В его ушах звенели слова Нуара.

Было ли все сказанное о ней ложью? Она предала его?

— Почему ты за мной вернулась?

Она ответила ему недоверчивым взглядом:

— Я не хотела, чтобы тебя убили.

— Ты даже меня не знаешь.

Она ему что-то ответила, но из-за боли во всем теле он не смог расслышать ее слова. Вместо этого он почувствовал, как тьма наползает и целиком поглощает его.

Сердце Дельфины замерло, когда глаза Джерико закатились, и он тяжело выдохнул.

Ужаснувшись, что он умер, она наклонилась, пытаясь услышать сердцебиение. Его не было…

Нет, стоп. Было. Очень слабое. Дыхание тоже было слабым, но слышным.

Благодарение богам за это.

— Здорово его отделали.

Она подняла взгляд на светловолосого мужчину, который служил Ашерону. Алексион. Это был он.

— Есть какая-нибудь кровать, куда я могу положить его, пока он не исцелится?

Алексион нахмурился:

— Ты не хочешь переправить его на Олимп вместе с другими?

Она покачала головой:

— Он ненавидит это место. Пожалуйста, я могу вылечить его, но он должен отдохнуть.

Алексион прикоснулся к руке Джерико, и тот исчез.

Она открыла рот, намереваясь спросить его, что он делает, но не успела произнести и слова, как оказалась в той же комнате, где на большой черной кровати, украшенной замысловатой резьбой, лежал Джерико, Белые простыни уже пропитались его кровью.

Рядом с ней появился Алексион.

— Я не знаю, что делать с его ранами. Я думал он — бог. — Эти слова означали, что Джерико не должен был так истекать кровью. Он должен был быть способен сам излечить себя.

Но он — это особый случай, она-то об этом знала хорошо.

— Он и есть бог.

— Тогда почему он так истекает кровью?

Дельфина не была уверена, но подозревала, что это как-то связано с его человеческим сердцем. Возможно, Зевс лишил Джерико способности исцеляться, чтобы позднее иметь возможность убить его. Зевс и вправду мог проявлять бездушие и коварство.

Быстрый переход