рарк — сильная охотничья собака Сегестеса.
расты — отвратительные шестиногие грызуны кишащие в навозных кучах.
Рейнманы — Дом в Зеникке.
релты — более мягкие сородичи рап.
рембери — универсальное прощание при расставании.
рисслака — динозавр.
С
Салитасы — развесистые деревья в Восточном Турисмонде.
сах-лах — кусты из числа культурных растений со сладкими розово-белыми цветами.
Саванты — смертные, но обладающие сверхчеловеческими возможностями жители Афразои.
самфрон — куст из числа культурных растений, из плодов которого получают масло.
сан — древний титул, употребляемый при обращении к мастеру, господину, мудрецу.
Санурказз — главный город зарян.
свифтер — многорядная галера внутреннего моря.
сектрикс — шестиногое верховое животное, с тупорылой головой, свирепым взглядом, острыми ушами и серовато-голубой шкурой покрытой редкими жесткими волосами.
Сегестес — крегенский континент.
Сегуторио, Сег — лахвийский лучник родом из Эртирдрина. Сбежал из дому подавшись в наемники. В высшей степени предан Прескоту и верный товарищ. серебряные трубы Лаха — прославленные трубы ведшие в бой армии Вальфарга.
Синегорье — небольшой, хотя и высокий, горный массив возвышающийся наподобие амфитеатра в Западной Вэллии. Предгорья и равнина в кольце гор входят в состав провинции и славятся своими зорканниками и разводимыми там зорками. Наследное владение Делии.
«Сиреневая птица» — свифтер, которым командовал пур Зенкирен (СС).
со — три.
сорзарты — ящеро-люди с группы островов на северо-востоке внутреннего моря.
Сторр, гора — виноградники неподалеку от Хикландуна.
Страй — остров к северо-западу от Зеникки, который обеспечивает мастодонтов дешевой травой.
Стража — выделяется всеми Домами Зеникки для полицейской службы и защиты со стороны моря.
страт — брат-крозар, как правило, несущий постоянную службу в любой из крепостей своего Ордена.
Стратемск — громадная горная цепь Турисмонда.
стригико — сильное и быстрое шестиногое плотоядное животное, у которого передняя часть — полосатая, а задняя — покрыта красными и коричневыми пятнами.
стром — крегенский аристократический титул, приблизительно соответствующий земному «граф».
Стромбор — Знатный Дом в Зеникке.
стурм — дерево, древесина которого находит на Крегене много разных применений.
«Сутенна и её Двенадцать Женихов» — хорошо известная на Крегене театральная трагедия.
Сушинг — принцесса Магдага (СС).
Счастливого Качания — традиционное прощание в Афразое.
Т
тайлины — ало-оранжевые овощи размером с горошины. Хорошо идут с вусковиной.
талу — восьмирукий танцор (возможно мифический).
Тару на-Винделка — ков отправленный Делией найти Прескота на внутреннем море (СС).
Та'темск — дух-хранитель на внутреннем море.
Тельда — фрейлина Делии.
терновый плющ — неприятное растение с острыми колючками.
терчик — метательный нож, часто называемый «дельдар»
ти — «из». И тоже соответствует скорее французскому «де». Но, в отличие от «на», употребляется обычно для обозначения мелкого городка или поместья откуда происходит носитель этой приставки, не принадлежащий к титулованной знати.
тико — маленькая зелено-коричневая ящерка.
тиррикс — ловкое горное животное Эртирдрина.
тодалфемы — астрономы и математики.
Тремзо — зарянский город. |