Ты видела шрамы на шее.
— Хорошо, если ты так говоришь, — сказала Блисс.
— Она по-прежнему одна из нас, — сказал Лоусон. — Я должен верить в это.
— Почему?
— Во время нашего побега из ада, Ахрамин пожертвовала собой, чтобы мы были свободны.
Он прочистил горло.
— Она отдалась добровольно, и я должен уважать это жертвоприношение. Я должен верить, что она говорит правду, что в ней еще есть волк.
Он сделал глубокий вдох.
То, что он должен был сказать, доставило бы боль Блисс, он знал это. Она стала принимать вещи слишком близко в ночь перед этим, потому что у него было чувство, что она хотела, чтобы это означало нечто большее, нечто, что он еще не был готов дать, учитывая обстоятельства. Он уставился в землю, на серый гравий перед ним, не в силах смотреть ей в глаза.
— Я должен верить, что Ахрамин еще волк, потому что, если Тала была превращена, если она собака, я должен поверить, что она может вернуться ко мне.
Блисс глубоко вздохнула. Она похлопала его по руке.
— Конечно. Я чувствую то же самое.
Она думала о мальчике, которого когда-то любила, Лоусон знал это.
— Но давай просто будем осторожны.
Он улыбнулся ей. Они сейчас были командой, и он удивлялся, как быстро они сформировали глубокое понимание друг друга в такой короткий промежуток времени, от сражающихся к друзьям.
— Всегда.
ЧАСТЬ IV
Если ты заблудился, ты можешь оглянуться, и найдешь меня.
Глава двадцать шестая
— Теперь мое имя Лоусон, — сказал он, пока Маррок помогал ему встать.
— Новый мир, новое имя, — заметил белый волк. — В этом есть смысл.
Маррок кивнул двум крупным сильным парням, поднявшим Арамину и Эдона и отнесшим их в лес.
— Куда вы их понесли? — спросил Лоусон. — Один из них мой брат.
— Спокойно, ему не причинят вреда. Но я не могу обещать того же самого относительно пса. — Маррок повернулся к Рэйфу и Малкольму. — В лагере есть еда и вода. Идите, найдите своих друзей. С нами многие из вашей стаи.
Маррок был поразителен, подумала Блисс, но всю его красоту портил уродливый шрам, разделивший его лицо напополам.
— Подарок от Ромула, — произнес он, увидев, куда устремлен ее взгляд.
— Прости. Я не хотела пялиться, — ответила Блисс, когда Маррок повернул голову, чтобы продемонстрировать полную область ожога, тянущегося от его лица до шеи.
— Это рана, которая никогда не сможет зажить. Но это напоминает мне о том, что надо принимать всё, что дают. Я ношу этото отпечаток с гордостью. — Он хлопнул в ладоши. — Идем, — сказал он. — Многое нужно обсудить, но сначала следует хорошо перекусить. — Он взглянул на Бисс суженными глазами. — Твоя девушка? — спросил он Лоусона.
— Нет, она просто друг, — ответил Лоусон, в то время как Блисс отвела взгляд в сторону, стараясь не покраснеть.
— Ты похожа на повелителя, — произнес Маррок, изучая ее лицо. — И все же, теперь ты одна из нас. В тебе есть что-то от волка. С чего бы?
Он не казался обеспокоенным, скорее просто любопытным.
— Это длинная история, — сказала девушка. Она не могла не смотреть на его странные, бесцветные глаза. Он был бледен, почти как альбинос.
— Возможно, когда-нибудь ты поделишься этим со мной, — сказал Маррок, и в голосе его читалось то, что он очень бы этого хотел.
Лоусон ухмыльнулся:
— Прекрати флиртовать, старый пес. |