Лагерь они разбили посреди дороги, по-другому, с того момента, как они вошли в лес, не бывало. При таком раскладе угли от их костра не могли вызвать лесной пожар.
Эдди и Сюзанна собирали хворост, Роланд и Джейк занимались обустройством маленького ла-геря, готовили ужин, в этот день состоящий по большей части из сдобных шаров, найденных Джей-ком. Сюзанна катила на своем кресле по дернине, нагибалась, чтобы поднять ветку. Эдди шагал не-подалеку, что-то напевая себе под нос.
– Посмотри налево, сладенький, – подала голос Сюзанна.
Эдди посмотрел, увидел оранжевый блик. Костер.
– На профессионалов они не тянут, не так ли? – спросил он.
– Нет. По правде говоря, мне их немного жаль.
– Как думаешь, что им нужно?
– Понятия не имею, но думаю, что Роланд прав. Они нам скажут, когда решат, что пора. Или подумают, что мы не те, кто им нужен, и отстанут от нас. Пошли, пора возвращаться.
– Одну секунду, – он поднял ветку, задумался, поднял еще одну. Набрал нужное число. – По-шли.
По пути сосчитал ветки, которые нес, и те, что лежали на коленях Сюзанны. По девятнадцать и там, и там.
– Сюзи, – он подождал, пока она посмотрела на него. – Время вновь пошло.
Она даже не спросила, о чем он, только кивнула.
4
Решимость Эдди не есть сдобные шары довольно быстро растаяла, как дым. Подходя к лагерю, они услышали скворчание оленьего жира, который Роланд (в запасливости с ним никто сравниться не мог) отыскал в своем старом, потрепанном заплечном мешке. Эдди не отказался он своей порции, выложенной на одну из древних тарелок, которые они нашли в лесу Шардика, и съел все.
– По вкусу не уступают омаром, – прокомментировал он, потом вспомнил чудовищ на берегу, отхвативших Роланду пальцы. – То есть не уступают по вкусу хот-догам, которые готовят в «Натанс». Извини, Джейк, зря я к тебе прицепился.
– Вот о чем вы все должны знать, – Роланд улубался, в эти дни он улыбался чаще, гораздо чаще, но глаза оставались серьезными. – Вы все. сдобные шары иной раз вызывают очень живые сны.
– Ты хочешь сказать, съесть их, все равно, что обкуриться? – спросил Джейк, которому сразу стало как-то не по себе. Он думал о своем отце. Элмер Чеймберз много чего перепробовал за свою жизнь.
– Обкуриться? Не уверен…
– Закинуться. Ширнуться. Увидеть то, чего нет. Как ты вот принял мескалин и вошел в ка-менный круг, где этот демон едва… ты знаешь, едва не причинил мне вред.
Роланд задумался, вспоминая. Суккуб, заточенная в том каменном круге, если б ей не помеша-ли, лишила бы Джейка Чеймберза девственности, а потом затрахала бы до смерти. Так уж вышло, что Роланд заставил суккуба заговорить. В отместку, чтобы наказать его, она послала ему образ Сю-зан Дельгадо.
– Роланд? – Джейк с тревогой смотрел на стрелка.
– Не волнуйся, Джейк. Это грибы делают то, о чем ты думаешь, воздействуют на сознание, изменяют его, не сдобные шары. Это ягоды, приятные на вкус. Если твои сны станут совсем уж жи-выми, просто напомни себе, что тебе все это снится.
Эдди подумал, что тирада эта больно уж странная. Во-первых, Роланд никогда не проявлял та-кой заботы об их психическом здоровье. Во-вторых, никогда не отличался многословием.
«Время пошло, и он тоже это знает, – подумал Эдди. – Чуть-чуть постояло, но теперь побежало вновь. Как говориться, игра началась».
– Будем выставлять часового, Роланд? – спросил Эдди.
– Мне представляется, смысла нет, – ответил стрелок, сворачивая самокрутку.
– Ты действительно думаешь, что они не опасны? – Сюзанна посмотрела на лес. Отбельные деревья уже сливались в надвигающейся вечерней темноте. Маленький блик костра, который они видели ранее, исчез, но люди, следовавшие за ними, остались. |