Изменить размер шрифта - +

— О чем ты там говорил? — сладким голосом спросила она.

— Я планировал, как нам сдаться, — ответил он, вернувшись к бритью, но она видела, что он по-прежнему за ней наблюдает.

Фиона улыбнулась.

— Я советую подождать до утра, но если ты хочешь сдаться немедленно, присоединюсь к тебе с большой охотой.

— Нет, — неуверенно ответила она. — Я могу потерпеть до завтра.

Ас промолчал, и Фиона начала брить другую ногу.

— Это будет ужасно?

— Не знаю — нет опыта. Но сомневаюсь, что кому-то доставляет удовольствие давать отпечатки пальцев, фотографироваться в полиции и отправляться в тюремную камеру.

Фиона попыталась все это представить, но не сумела. Она ни разу в жизни не совершала преступления, никогда не жульничала с налогами, даже дорогу всегда переходила в положенном месте! А завтра ей придется столкнуться…

— Но это ненадолго? Юристы придумают, как нам помочь, правда?

Если честно, то я не уверен. Мои родственники наняли частных детективов. Они ничего не нашли. А мы с тобой догадались, что нас связывает твой отец. Никто не знает, что общего у Серого с Роем или почему нас сделали наследниками. Ты скоро? Я тоже хочу принять ванну.

— Хорошо, — сказала Фиона, с отсутствующим видом наблюдая, как он выходит.

Размышляя, она вылезла из ванны, надела халат и пошла в спальню. На столе стояла большая белая сумка с надписью «Фиона». Внутри она нашла огромное количество косметики и других мелочей. И чуть не расплакалась, увидев все это.

Она намазала лицо кремом от Шанель и обнаружила, что шкаф полон женской одежды ее размера,„а в комоде лежит нижнее белье и простая белая хлопковая ночная рубашка. Фиона взяла ее, автоматически высчитывая, что все это стоило кому-то, по крайней мере, восемьсот долларов. Девушка сняла банный халат, надела ночную рубашку и шелковый персиковый халат.

Кому-то этот отель стоил немалых усилий и денег.

— Интересно-интересно, мистер Простой парень, — сказала Фиона про Аса.

Одевшись, она почувствовала себя еще лучше и пошла в гостиную, где в одних трусах сидел Ас и читал газету. Он не подал вида, что ему неловко сидеть в одном белье.

— Думаю, тебе надо почитать новости, чтобы узнать, в чем конкретно нас обвиняют, — заметил Ас и прошел мимо нее в ванную.

Фиона подошла к столу и взяла одну из газет. «Убийцы плюшевого мишки» — гласил заголовок.

«Он напоминал плюшевого мишку, — сказала одна из работниц зверски убитого Роя Хадсона. — Он был очень милым и всегда со всеми шутил. Не понимаю, за что его убили».

Фиона села. От того, что она прочитала дальше, у нее задрожали руки. Оказывается, мисс Беркенхолтер росла без любви, отданная на воспитание школам-интернатам. Один журнал напечатал интервью с психиатром, утверждавшим, что условия, в которых воспитывалась Фиона, сделали ее холодной и неспособной любить.

«Такой человек просто не может чувствовать то, что чувствуют другие. Думаю, она социопат».

— Социопат, — прошептала Фиона.

Ее бывший ассистент Джеральд заявил, что, по его мнению, Кимберли для Фионы — попытка воссоздать детство, которого у нее никогда не было.

В пятой газете она прочитала, что, по мнению репортеров, именно она — инициатор преступления, а Ас — лишь соучастник. Там даже был намек на то, что она взяла его в заложники. В это время вернулся завернутый в полотенце и вытирающий волосы Ас.

— По-моему, мы зря убегали. Пресса хорошо нас пощипала.

— Меня, — прошептала Фиона. — И моего отца. Тебя не тронули.

Ас отвернулся, и ей опять показалось, что он многое скрывает.

Быстрый переход