— Адвокатишка, если не хочешь, чтобы я оторвал тебе руки, оторви их от моей женщины!
Все не сводили глаз с Аса, и Фиона незаметно скрылась в кустах.
Она ждала уже минут десять. Ну, где же он? Может, она неправильно его поняла? Может, он вовсе не хотел, чтобы она пошла одна? Может, он так сильно приревновал «свою» женщину к Джереми, что там сейчас драка? И он вообще не придет? А может, он все врал про…
Фиона чуть не подпрыгнула, когда Ас дотронулся до ее локтя. Чтобы она не закричала, Ас заткнул ей рот своим.
— И часто ты сама с собой разговариваешь? — прошептал он.
— Что еще за «твоя женщина»? — в ее голосе было гораздо больше яда, чем она хотела.
По правде говоря, Фиона вовсе не хотела говорить о Лизе. Даме ее полета не подобало ревновать.
Ас засмеялся, схватил ее за руку и повел сквозь кусты:
— Я дал им повод для размышлений, так что они заметят наше отсутствие не сразу, — сказал он и поправил тяжелый рюкзак за плечами.
Фиона упрямо тащила Аса назад, словно не хотела уходить:
— Ты действительно не хочешь, чтобы с тобой пошла Лиза? И куда мы идем?
Ас остановился на секунду:
— За львами, конечно! Ты что, забыла? Я знаю, где они.
Она и впрямь об этом забыла. За поцелуями и заявлением Аса о «своей женщине» какие-то там львы, золото и тому подобные глупости напрочь вылетели у нее из головы. И сейчас Фиона просто тупо стояла, не собираясь никуда идти.
Ас выпустил ее руку, подошел к ней, взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза:
— Если я скажу, что заявил о «моей женщине» только чтобы совершить диверсию, тебе станет легче? Если я скажу, что пришел, чтобы любить тебя, и когда мы выберемся отсюда, я собираюсь на тебе жениться, тебе станет легче?
— Да… станет… чуть-чуть, — пробормотала ошеломленная Фиона.
— Тогда пошли, а то скоро сядет солнце.
Но Фиона ничего такого не получила. Вместо этого ее куда-то тащили, по колено в грязной воде («Лиза ушла бы здесь под воду с ее маленькой миленькой головкой» — ухмыльнулась про себя Фиона.), и Ас (любимый мужчина) то и дело ее предупреждал о змеях. И об аллигаторах. И еще о куче всякой живности, с которой она вовсе не горела желанием встречаться.
Настроение у Фионы, понятное дело, было не очень. И отыгрываться кроме как на человеке, рассекающем воду впереди нее, было не на ком.
— И почему ты не понял все раньше? — простонала Фиона. — Если бы ты выяснил, где находятся львы, скажем, сразу после того, как убили старого плюшевого медвежонка, мы могли бы…
Ас сделал шаг назад, и Фиона замолчала. Перед ними проползла змея. Фионе очень хотелось зажмуриться и не открывать глаза, но тогда она вряд ли осталась бы в живых. Поэтому ей пришлось смотреть и видеть все: темную, грязную воду, нависающие деревья, проносящихся мимо огромных птиц. Казалось, они смеялись над путниками.
— Я догадался, лишь когда увидел карту, что прислали племянницы. На карте эти самые места, а я ведь тут вырос и исходил здесь все вдоль и поперек.
— Какая милая детская площадка! — съязвила Фиона и пнула покрытый мхом корень.
— Да уж получше современных железобетонных! Вот пещера.
Посмотрев по сторонам, Фиона заметила нечто похожее.
— Глубокая? — прошептала она.
— Насколько я знаю, бездонная, — Ас потащил ее за руку, но Фиона не сдвинулась с места.
Тогда он поднял ее и перенес через гниющие растения на сухую землю. Ну, относительно сухую, но хлюпающую под ногами.
— Я больше никогда не буду чистой, — оглядывая себя, констатировала Фиона. |