— Госпожа Снапперли жила в тех лесах? — спросила мисс Тик.
— Да.
— И люди думают, что она убила его? — продолжила мисс Тик, вздыхая, — вероятно, думают, что она зажарила его в духовке или что-то вроде того.
— Конкретно ничего не говорили, — сказала Тиффани. — Но я думаю, что было как-то так, да.
— Его лошадь вернулась? — уточнила мисс Тик.
— Нет, — сказала Тиффани. — И это было странно, потому что если бы она появилась где-нибудь на холмах, люди заметили бы ее…
Мисс Тик сложила руки, фыркнула и улыбнулась безрадостной улыбкой.
— Неплохое объяснение, — сказала она. — У госпожи Снапперли должно быть была действительно большая духовка, а?
— Нет. На самом деле довольно маленькая, — возразила Тиффани. — Только десять дюймов глубиной.
— Держу пари, что госпожа Снапперли была беззубая и бормотала себе под нос, правильно? — спросила мисс Тик.
— Да. И у нее была кошка. И косоглазие, — сказала Тиффани. И продолжила на одном дыхании: — И после того, как он исчез, они пошли в ее дом, и они искали в духовке, и они перекопали ее сад, и они бросали камни в ее старую кошку, пока не убили, и они выгнали ее из дома, и бросили все ее старые книги посреди комнаты и подожгли их, и сожгли это место до основания, и все сказали, что она была старой ведьмой.
— Они сожгли книги, — сказала мисс Тик плоским голосом.
— Они объяснили, что в них было старое письмо, — сказала Тиффани. — И картинки звезд.
— А потом ты пошла, чтобы посмотреть, так? — спросила мисс Тик.
Тиффани внезапно похолодела.
— Как вы узнали? — прошептала она.
— Я умею слушать. Неплохо, правда?
Тиффани вздохнула.
— Да, я пошла в дом на следующий день, и некоторые из страниц, знаете, только обгорели по краям. И я нашла часть одной, и у нее была старая надпись и синим позолоченный переплет. И я похоронила ее кошку.
— Ты похоронила кошку?
— Да! Ведь кто-то должен был! — воскликнула Тиффани горячо.
— И ты измерила духовку, — сказала мисс Тик. — Я знаю, измерила, потому что ты только что сказала мне, что мерила.
«И ты измеряла суповые тарелки, — добавила она про себя. — Что я здесь нашла?»
— Хорошо, да. Я сделала это. Я думаю… это чушь! Если она заколдовала мальчика и целую лошадь, почему не смогла спастись от тех людей, которые пришли к ней? Это бессмысленно!
Мисс Тик прервала ее:
— А потом что случилось?
— Тогда барон сказал, что никто не должен иметь с ней дело, — сказала.
Тиффани. — Он сказал, что любые ведьмы, пойманные в стране, будут связаны и брошены в воду. Э, вы можете попасть в беду, — добавила она неопределенно.
— Я могу развязывать узлы зубами, и у меня есть золотой диплом по плаванию от колледжа для молодых особ, — сказала мисс Тик. — На практике по прыжкам в бассейн в одежде я показала лучшее время. — Она наклонилась вперед. — Позволь мне предположить, что случилось с госпожой Снапперли, — сказала она. — Она прожила с лета до наступления холодов, правильно? Она воровала пищу из кладовых, и, вероятно, женщины давали ей еду у задней двери, если мужчин не было поблизости. Я предполагаю, что мальчишки кидались разными предметами, если видели ее.
— Откуда вы знаете все это? — спросила Тиффани. |