Изменить размер шрифта - +

Ирит удивленно обернулась, увидела девочку, вбегающую во двор, прочитала молчаливую мольбу в глазах Келдера и поправилась:

– Двух друзей.

Юноша облегченно вздохнул. К живым Ирит могла проявлять сострадание, в котором отказывала мертвым, и ему это понравилось. Может, благодаря этой маленькой девочке он сможет еще больше сблизиться с Ирит, а заодно и осуществить пророчество.

– Что ж, заходите оба, – разрешила Ларси.

Они оказались в большой кухне с каменным полом. Деревянная бочка стояла на железной подставке над каменной раковиной. Столы с каменным верхом примыкали к облицованным каменными плитами стенам. Большие деревянные двери вели в глубь гостиницы. В металлических подсвечниках мерцали свечи. Тона преобладали черные и серые. Яркими пятнами выделялись разве что огонь в огромном очаге да овощи на одном из столов: оранжевая морковь, зеленый салат, белый, только что почищенный картофель.

– Выходите отсюда. – Ларси открыла одну из дверей. – На кухне вам делать нечего. Я уже жалею, Ирит, что показала тебе эту дорогу!

– Я бы все равно ее нашла, – улыбнулась Летунья. – Сверху ее отлично видно.

Ларси скорчила недовольную гримаску и выпроводила их в обеденный зал.

Свету прибавилось, но цветовая гамма практически не изменилась: серое и черное уступили место черному и коричневому. Коричневые деревянные столы и стулья, черный камень камина, коричневый деревянный пол. Зал освещался дюжиной фонарей, кое‑где за столами сидели посетители.

– Я принесу вам жаркое. – Ларси усадила их один из двух длинных столов.

Ирит кивнула:

– И пиво, которое ты варишь.

Ларси выразительно посмотрела на девочку в синей тунике:

– Она будет пить воду.

Девочка согласно закивала.

Ларси фыркнула и ретировалась на кухню.

– Н‑да, смотреть тут особо не на что, – отметил Келдер, как только за ней закрылась дверь. Действительно, обеденный зал выглядел очень уж мрачно. Ни ярких картин, ни медной чеканки, вообще никаких излишеств.

Ирит пожала плечами:

– Возможно, но еда здесь лучшая в Ангароссе. – Она повернулась к девочке.

Посмотрел на нее и Келдер. Ему представился шанс показать Ирит, какой он добрый, отзывчивый, но одновременно строгий.

– А теперь говори, кто ты и почему преследуешь нас?

Девочка замялась, но потом ответила:

– Меня зовут Аша из Амрамиона, и я думаю, что вы убили моего брата.

Келдер и Ирит удивленно вытаращились друг на друга. Такого ответа они не ожидали.

Девочка не сводила с них глаз.

– Я вообще никогда никого не убивал, – признался ей Келдер.

– Думаю, я не убивала твоего брата, – добавила Ирит.

Келдер не преминул отметить, что Ирит не ответила: “Я тоже”. Но размышлять о том, что сие означает, не хотелось, поэтому он сосредоточился на Аше.

– Значит, кто‑то его убил, а вы при этом присутствовали.

– Мы? – удивился Келдер.

Аша кивнула.

– Где?

– Сегодня на дороге, в лиге от города.

– Ты хочешь сказать, что твой брат был среди бандитов? – спросила Ирит.

Аша с неохотой кивнула.

Несколько мгновений над столом висела тишина, нарушил ее Келдер:

– Мы никого не убивали. Это демоны.

На лице Аши читалось недоверие.

– Правда, правда, – заверила ее Ирит. – Эти маленькие чудища растерзали бандитов в клочья. Отвратительное зрелище.

– Откуда они взялись? – пожелала знать девочка.

– Выскочили из‑под земли, – ответила Ирит.

– Их призвал демонолог, – пояснил Келдер.

Быстрый переход