Изменить размер шрифта - +

– Это что же здесь такое творится? Словно бык вломился в мою кухню. Что вы здесь делаете, что вы скачете здесь, ведь еще даже солнце не встало?

– Доброе утро, кухарка. Затем мы и шумим, чтобы ты проснулась. Потому что как только встанешь ты, так и солнышко взойдет.

– Да будет вам, – кухарка пыталась не показать виду, что льстивые слова Сета очень ей понравились.

– Но поглядите, – Морган показала на пол, на первый крошечный солнечный луч, легший к ногам кухарки. – Сет правду говорит, Кэролайн. Ты принесла с собою солнце.

 

Когда они вечером вернулись в особняк Колтеров, Сет и Морган были уже добрыми друзьями.

– Морган, какой у меня сегодня чудесный день. Спасибо тебе.

– И у меня тоже прекрасный. И тебе спасибо.

Он подошел ближе, но она крикнула, чтобы он ее ловил, и побежала к дому.

Нора услышала смех, прежде чем увидела их самих. Она с восторгом наблюдала в окно, как они промчались мимо гостиной, и оба при этом хохотали. Нора обернулась к Синтии Фергюсон и удовлетворенно сказала:

– По-видимому, мой сын и новообретенная дочка совершили приятную прогулку.

Она поставила чашку на стол, встала и пошла к двери, чтобы поздороваться с Сетом и Морган. Но Остина ее опередила.

Нора обернулась, улыбаясь, к Синтии, которая спокойно восседала вместе со своими двумя обожающими ее поклонницами, Элинор и Дженнифер. Девушки просто с ума сходили по холодной красавице Синтии.

Закрывая за собой дверь, Нора услышала, как Остина, задыхаясь от волнения, предупредила Сета и Морган:

– У нас Синтия Фергюсон. С визитом вежливости. По-моему, она не верит, что вы поженились. Она говорит, что просто не может представить вас двоих вместе.

– Успокойся, Остина, – сказала Нора и внимательно взглянула на Морган. Ее лицо покрылось мягким загаром, отчего глаза казались лучезарными. А волосы! Нора и не подозревала, что их так много. Да, ее невестку вполне можно сейчас назвать красивой. У нее такой вид, словно только сейчас ее обнимал возлюбленный. И Нора очень надеялась, что это так и есть на самом деле.

Сет тоже сиял, что было ему несвойственно. Он улыбался, но то была не прежняя ужасная покровительственная ухмылка. Он улыбался искренне и радостно.

– Мне надо переодеться. Не могу же я встречать Синтию в костюме для верховой езды и с распущенными волосами.

– Я помогу тебе, но пойдем скорее. Синтия ждет уже полчаса, – и Остина взяла Морган за руку.

– Нет, пусть Морган входит как есть.

– Однако, Нора, я должна, по крайней мере, причесаться.

– Нет, дорогая Я, напротив, думаю, что тебе этого делать не следует. Если мисс Синтия Фергюсон может явиться с визитом неожиданно, она должна быть готова увидеть хозяев, – тут Нора взглянула на Сета. – в той одежде, в какой их застанет.

И направилась к двери тетиной вместе с Морган, но Сег взял ее за руку и прошептал:

– Ты что-то задумала?

Нора удивленно взглянула на сына:

– Я и понятия не имею, о чем ты.

– Морган, тебя приехала навестить Синтия, – воскликнула Элинор, и голос ее звучал почтительно. – Разве Синтия Фергюсон не общепризнанная красавица? И вот она здесь, собственной персоной, приехала в такую даль, только чтобы нанести Морган визиг вежливости.

– Здравствуй, Синтия.

Ее присутствие несколько подавляло Морган.

– О, дорогая моя малютка, какое… интересное платье. – И Синтия томно протянула руку.

Не ожидает ли она, подумала неприязненно Морган, что она сейчас поцелует ей руку?

– Сядь со мной, – и Синтия похлопала рядом по софе «для влюбленных», вмещающей только двоих, а затем повернулась к Сету.

Быстрый переход