— Тебе же сказано — давай сюда свою торбу! — выкрикнул один из противников.
— Не дам, — спокойно произнес Гар.
— Тогда мы сами отберем!
Крикун схватился за копье.
— Подожди. — Предводитель поднял руку и прищурился. — Разве может один человек противостоять шестерым, да еще с копьями?
— Да, если он велик ростом и может встрять между нами, — проворчал другой всадник, нацеливая свое оружие на Гара.
— Или если уверен, что справится сразу со всеми, — сказал сержант. — Такое вряд ли ему по силам, но интересно, с чего это он так хорохорится.
— Сразу со всеми? — ухмыльнулся еще один. — Да ему и с одним нечего тягаться!
Он легонько ткнул Гара кончиком копья.
Гар извернулся, его противник пронзительно взвизгнул, а затем раздался громкий треск.
— Да, чего я и ожидал, — почти добродушно заметил сержант. — Хорошо дерешься, приятель. Но неужели ты думаешь, что сможешь и всех остальных так отделать?
— Не худо бы попробовать, — с ухмылкой ответил Гар.
Сержант выпрямился в седле, оценивающе посмотрел на Гара и медленно кивнул.
— Боец вроде тебя, да еще этакий верзила — именно то, что нужно генералу. Гоун, забери его сумку.
Один из всадников вышел вперед и, наклонившись, дернул за сумку. Он никак не ожидал, что та окажется такой тяжелой, и от удивления выпучил глаза. Тем не менее солдат сумел-таки оторвать ее от земли.
— Ха-ха, — усмехнулся сержант. — Вот видишь, каша-то заварилась из-за того, что ты не хотел отдавать нам сумку. А мы ее все равно забрали.
— Всего лишь на минуту, — сказал Гар.
— Думаю, подольше, — возразил вожак. — Мне эти цацки ни к чему. Я солдат вербую. Пусть генерал Малахи, если ты ему приглянешься, возьмет тебя к себе. Но ни шагу в сторону — слышишь, великан, — иначе сам станешь похож на подушку для булавок.
На мгновение Алеа испугалась, что Гар снова вступит в перебранку с сержантом. Но он лишь ухмыльнулся и сделал вид, что пропустил слова всадника мимо ушей.
— Хорошо, я встречусь с вашим генералом. Похоже, он более достойный противник, чем этот головастик.
— Это я головастик? — нахмурился его собеседник и угрожающе кашлянул.
— Не беспокойся, твое горло через час будет как новое! — успокоил его Гар.
— На твоем месте я бы не стал распускать язык. Этот головастик кусается!
— Будет кусаться, когда подрастет.
Бандит взобрался на коня и прорычал:
— А теперь как я тебе — велик или нет?
— Не совсем, — ответил Гар. — Кроме того, зуб-то твой у меня!
Он помахал копьем противника.
Всадник выхватил из-за пояса широкий нож и замахнулся.
— Отставить! — рявкнул сержант. — Он для генерала!
Выпучив налитые кровью глаза, бандит замер на месте. Затем все-таки опустил нож и тихо выругался.
Сержант оскалил зубы в недоброй улыбке.
— Посмотрим, так ли ты крут на деле, как на словах. Кстати, как тебя зовут?
— Гар.
Похоже, сержант не обратил внимания на отсутствие фамилии.
— Что ж, Гар, я сержант Рутер, и тебе больше не нужна торба, чтобы охранять спину. Поехали к генералу Малахи как добрые друзья, а?
— Хорошая идея.
Гар шагнул в центр группы.
Похоже, большинство всадников никак не ожидали, что он ответит согласием. |