— Прошу простить меня, молодая женщина. Для нас все обитатели Мидгарда одинаковы, — произнесла она извиняющимся тоном. — Ты же еще молода, вот я и не сумела определить, сколько тебе лет — пятнадцать или тридцать.
Никак не ожидая такой учтивости от старшей по возрасту и положению женщины, Алеа от изумления вытаращила глаза.
— Скажи хоть что-что в ответ, — прошипел Гар и довольно сильно пихнул свою спутницу локтем в бок.
Это привело ее в чувство.
— О, простите мне мою резкость, Ваше Старейшество, и примите благодарность за вашу учтивость.
— Можешь называть меня по имени — Риара. По твоим словам я делаю вывод, что ты не привыкла к учтивому обращению.
— Нет, не привыкла, — призналась Алеа.
В следующую секунду она бросила на Гара быстрый взгляд и поправилась:
— Кроме как с его стороны. Кстати, его зовут Гар, а меня Алеа...
Гара слова девушки приятно удивили.
Он уже хотел сказать гигантам что-нибудь вежливое, но великанша заговорила первой:
— Приятно было с вами встретиться, Гар и Алеа...
Ее лицо озарилось улыбкой, но потом она добавила:
— Но скажите, что заставило вас держать путь в Нифльхейм?
Видимо, осторожность взяла верх.
— Нам уже случалось разговаривать с гигантами, — произнес Гар. — И нам показалось, что все, что рассказывают жители Мидгарда своим детям о вашем народе, — чистой воды вымысел. Мы решили, что обязательно надо пообщаться и с карликами тоже, чтобы выяснить, насколько правдиво то, что говорят о них...
— Мы не слыхали этих рассказов и не можем судить о том, насколько они правдивы, — нахмурилась великанша.
— Впрочем, с карликами мы знакомы, — заметил один из охотников. — Они такой же народ, как и мы, хотя их обычаи и привычки не похожи на наши.
— По-моему, вы правы, что хотите во всем убедиться сами, — добавил другой. — Хотя я бы посоветовал вам быть осторожными. Карлики вряд ли примут вас с распростертыми объятиями.
— Но почему? — удивился Гар, но потом, поразмыслив, добавил:
— Впрочем, в этих словах есть доля истины. Ведь коротышкам, как и вам, приходилось не раз сражаться с Мидгардом.
— Ты как-то чудно рассуждаешь, словно родом не из Мидгарда.
Старшая охотница покосилась на Гара с некоторым подозрением.
— Это потому, что он старается подражать вашему говору, — заступилась за друга Алеа.
— Алеа права, — признался Гар, — но это из уважения к вам...
— Наверно, опасался, что мы вас не правильно поймем? — лукаво улыбнулась седовласая великанша. — Можешь говорить на родном тебе наречии.
— Что ж, если вы настаиваете, — произнес Гар уже без акцента. — Теперь вы меня понимаете?
— Да, но все равно речь твоя не похожа на речь жителя Мидгарда, — сказала женщина. — Даже твоя спутница говорит по-другому.
— Это потому, что я из дальних краев, — пояснил Гар и не погрешил против истины. — Я пришел в Мидгард как друг, но меня тотчас попытались поставить на колени и сделать из меня раба.
Алеа не поверила собственным ушам.
— Похоже, что твоя спутница слышит об этом впервые, — заметила великанша.
— Я не стал ей этого говорить, — пожал плечами Гар. — Она и без того хлебнула лиха.
— А я спросила, — кивнула великанша. — Получается, что ты либо был в полном неведении относительно нравов Мидгарда, либо вел себя как круглый дурак. |