Алеа поразилась такой самонадеянности.
— То есть ты считаешь, что способен сделать все, что захочешь?
Гар посерьезнел.
— Нет, конечно. Есть многое, чего мне не по силам совершить, и я это знаю. Это то, что многие люди делают каждый день, даже не задумываясь. Они сами не понимают, какое удовлетворение можно получить от этих повседневных забот.
И вновь Алеа поразилась услышанному. Лицо ее собеседника стало грустным, и девушка даже устыдилась своей дерзости. Но одновременно с раскаянием ощутила, как внутри нее нарастает какая-то теплая волна, заполняя царившую там до этого, пустоту.
Неожиданно ей захотелось утешить, по-женски приголубить этого сильного и благородного человека, который почему-то в это мгновение показался ей таким растерянным и беспомощным... такой же игрушкой в руках судьбы, как и она сама.
Этот душевный порыв всерьез испугал девушку. Алеа мысленно отчитала себя за подобную глупость. Действительно, нечего травить себе душу...
— Но если я не способен делать простых вещей, — продолжал Гар, — это еще не значит, что я вообще ничего не умею. Разного рода странности удаются мне лучше. Причем какие! Ими я и займусь...
— И что же ты намерен делать? — спросила Алеа глуховатым от напряжения голосом.
— Трудно сказать, — пожал плечами Гар. — По крайней мере до тех пор, пока не переговорю с представителями всех трех племен...
— А что потом? — не унималась девушка. — Допустим, ты поговоришь с ними. Но что делать потом?
— Это и есть самый главный вопрос.
С этими словами Гар поднялся на ноги и взвалил на плечи мешок.
— В конце концов, какой смысл пытаться что-то изменить, когда сам не знаешь, чего хочешь? Ведь верно?
Алеа тоже встала с места.
— О каких переменах ты говоришь?
— Узнать это можно только одним способом, — ответил Гар. — Надо спросить у самих местных обитателей. Я думаю начать с карликов. Согласна?
— Такое впечатление, будто мы прошагали всего ничего. Уже шесть недель идем на север, так что ночи должны становиться все длиннее.
— Чем дальше на север, тем ночи короче, — поправил ее Гар. — Мы с тобой прошли более трехсот миль. За это время день увеличился на час или два.
Алеа перевела взгляд с неба на собеседника.
— Должно быть, ты немало путешествовал, если знаешь такие вещи.
В ее голосе прозвучала нотка зависти.
— Угадала, — кивнул Гар, возясь с костром. — Действительно немало.
Девушка посмотрела в лицо своему спутнику и неожиданно обратила внимание на его бледность.
Внезапно Алеа стала понятна причина одиночества Гара, и у нее сжалось сердце. Какое несчастье постигло этого человека? Что вынудило его бросить дом и отправиться скитаться по белу свету?..
Да все, что угодно... Алеа уже пришла к пониманию очевидной истины — насколько жестоки и как изобретательны в своей жестокости бывают подчас люди.
— Но если день стал короче, то и людей стало меньше, — тихо заметила она. — Последний раз мы видели отряд из Мидгарда десять дней назад, а гигантов — семь...
Гар вспомнил, как это случилось.
Отойдя от Алеа на приличное расстояние, он ловил в ручье рыбу. Вскоре откуда-то из рощи донесся низкий голос. Кто-то окликнул своего товарища.
В ответ донесся более высокий баритон. Видимо, это великанша перекликалась в лесу со своим отпрыском. И Гар, и Алеа сразу отступили в прибрежные заросли и какое-то время пережидали, пока голоса не умолкнут. Лишь когда стало совсем тихо, они крадучись вышли из укрытия. |