— Это точно! — произнес какой-то седобородый гигант и тоже шагнул в круг, чтобы поднять Скорагу руку.
— Да здравствует победитель!
Толпа ответила ликующими возгласами и рукоплесканиями.
— И да здравствует наш гость из Мидгарда, который показал противнику, что способен постоять за себя! — выкрикнул гигант и поднял руку Гара.
В ответ на это присутствующие разразились оглушительным ревом.
Скораг расплылся в улыбке и, опустив руку, протянул ее Гару. Гар ответил ему рукопожатием, а затем отвесил низкий поклон. Скораг никак не ожидал от гостя такого знака почтения, но быстро нашелся и ответил ему тем же, после чего оба стали поднимать с земли одежду.
Алеа, чуть не плача, бросилась Гару навстречу.
— Глупец!.. И где только твоя голова? Я едва не умерла от разрыва сердца, глядя, как он сбивает тебя с ног!
— Неужели?
Гар на мгновение застыл, держа рубаху над головой, и в изумлении посмотрел на свою спутницу.
Их взгляды встретились. Всего одно мгновение, и окружающий мир для обоих словно перестал существовать...
Алеа поспешила отвернуться, чувствуя, как запылали ее щеки.
— Конечно! Ты хоть подумал, что стало бы со мной, случись с тобой что-нибудь дурное?
— Если не ошибаюсь, это вторая причина, по которой люди должны заботиться друг о друге, — произнес Гар, а затем, приблизившись к девушке почти вплотную, мягко добавил:
— Знаешь, я уверен, что поступил правильно, вызвавшись на поединок. Теперь нас будут принимать еще душевнее.
Алеа тотчас подумала о том, что они с Орлой неожиданно стали почти подругами, но вслух сказала:
— Но ты не назвал мне первой причины.
Но Гар смотрел куда-то в сторону и, кажется, улыбался.
— Я почему-то думал, что твоя подруга не слишком высокого мнения о местных молодых людях.
Алеа подняла глаза и увидела, что Орла разговаривает со Скорагом. Лицо ее сияло улыбкой, глаза блестели. Несмотря на то, что она была дюймов на шесть выше своего собеседника, девушка гордо вскинула голову или, правильнее сказать, задрала нос. Скораг, улыбаясь еще шире, шагнул к ней поближе и что-то шепнул на ухо.
— Кажется, мы оба добились своей цели, — улыбнулся Гар.
— Вот как? — хмыкнула Алеа. — Похоже, твоя цель состояла в том, чтобы втереться в доверие к этим переросткам.
Гар внимательно посмотрел на собеседницу, словно пытаясь понять, какая муха ее укусила, и произнес:
— Может, у меня имелась и другая, и очень важная причина.
Неожиданно он застыл на месте.
— А это еще что такое?..
Алеа озадаченно посмотрела в ту сторону, куда был устремлен взгляд Гара. От одного из домов, поблескивая на солнце, к ближайшему дереву тянулось что-то вроде рыболовной лески.
— К ветке привязана проволока. Только для чего она здесь?
— Н-да... похоже, что это не проволока, а вовсе даже антенна, — пробормотал озадаченно Гар, одним движением набросил на себя рубаху и нагнулся, чтобы подобрать плащ. — Давай-ка посмотрим, что у них там такое интересное.
С этими словами Гар зашагал к дому, Алеа поспешила за ним. Но в этот момент Орла тряхнула головой, отвернулась от Скорага и зашагала прочь. Тот проводил ее пристальным взглядом. Великанша же подошла к своей новой знакомой.
— Пойдем, сестрица. Я хочу, чтобы ты познакомилась с другими женщинами.
Алеа поняла, что протестовать бесполезно — можно ненароком допустить грубость по отношению к радушным хозяевам.
По всей видимости, решила девушка, ей оказана высокая честь. Тем не менее она успела бросить на Гара полный любопытства взгляд. |