Изменить размер шрифта - +
 — Это тоже был фарс?

Воспоминания окрасили ее щеки. Смущенная, она подошла к туалетному столику и села на стул.

— Это было… этого не должно было быть.

Она услышала, как он сердито вздохнул.

— Черт возьми, Кэтлин, ну почему ты не можешь просто принять это?

— Тебе действительно нужен ответ?

— Нет, — пробормотал он, — нет, черт возьми. Зеркало ее матери стояло перед ней. Щетка, сделанная из щетины кабана, и несколько деревянных гребней лежали под рукой. Взглянув в зеркало, она увидела напряженное лицо Весли.

— Что-нибудь случилось? — спросила она с притворной озабоченностью.

— О, нет, — он сухо засмеялся. — Я просто задумался. Если бы пожелания доброй ночи, сделанные твоими мужчинами, были отравленными стрелами, я бы уже давно бился на полу в предсмертных судорогах. Это сделало бы тебя счастливой.

— Я бы могла приказать казнить тебя сколько угодно раз. А это означало бы, что одним ртом будет меньше. Не понимаю, почему я не сделала этого.

Он подошел к ней сзади. Их глаза встретились в зеркале: ее — настороженные и смущенные, его — сердитые и полные боли.

— Это потому, что…

— Я сказала, что не знаю почему, поэтому не пытайся облечь все это в слова. Я устала, Весли, и хотела бы лечь спать.

Он взял один из гребней. — Здесь что-то не так.

— Это одно из самых честных признаний, которые я слышала от тебя.

— Я говорю о твоем туалетном столике.

— А что такое, черт тебя побери, случилось с моим столиком?

— Здесь не хватает помады для волос, румян, мушек, духов и всего остального.

— Для человека, который собирался стать священником, ты знаешь слишком много о содержимом туалетного стола женщины.

— Я много знаю о тщеславии людей. Кажется, у тебя его очень мало. Я удивляюсь почему, Кэтлин?

— Мне некогда заниматься пустяками. — Она заложила за ухо выбившийся локон. — У меня едва хватает времени, чтобы заплести косу, не говоря уже о том, чтобы красить лицо.

— А тебя не беспокоит, что у тебя нет свободного времени чтобы принарядиться?

Она вспомнила, как среагировал Алонсо, когда на ней было английское платье, волосы уложены, а щеки нарумянены. Этот сногшибательный эффект дал ей ощущение власти, но не той власти, которой она обладала, как глава Макбрайдов.

Однако Хокинсу она нравилась независимо от того, была ли одета как английская леди или как ирландский воин.

Кэтлин попыталась прогнать эту мысль, потому что она возвышала его достоинства.

— Предметы моей гордости находятся не на туалетном столике. Мне не надо ничего для того, чтобы удовлетворить собственное тщеславие. Для этого мне достаточно меча и шлема.

— Я понимаю, Кэт. Понимаю. — Он развязал кожаную ленточку на конце ее косы.

— Что ты делаешь? — Она попыталась отодвинуться, но он крепко держал ее свободной рукой.

— Разреши мне, — мягко сказал он, расплетая косу. Их глаза снова встретились в зеркале, искаженные колеблющимся светом. Он взял щетку и провел ею по волосам.

— Нет необходимости, — начала она, но прикосновение щетины к голове расслабило ее, даже когда щетка с трудом проходила через спутанные волосы. Со сноровкой рыбака, чинящего свою лучшую сеть, он разбирал спутанный клубок и расчесывал прядь, пока она не приобретала шелковистую гладкость. Весли сопровождал каждое движение щетки поглаживанием.

— У тебя красивые волосы. Обычно тебе мать причесывала их?

Вопрос вызвал у нее туманные воспоминания о том времени, когда отход ко сну сопровождался сказками и пожеланиями спокойной ночи, детскими молитвами, произносимыми взволнованными голосами, яркими лентами вокруг искусно заплетенных волос.

Быстрый переход