Изменить размер шрифта - +
Что будет с ее еще не родившимся малышом? Сумеет ли она сохранить его? Она любила эту семью и не хотела лишать детей материнского тепла, которое они потеряли год назад, когда умерла их мать.

Девушка поделилась своими сомнениями с Андре, высказав опасения, что затея со свадьбой может закончиться весьма плачевно. Но он слушать ничего не хотел, уверенный в том, что Стефани их не покинет. Наверняка не поверил, что она из другого времени. Однако Стефани это не успокаивало.

Епископ Грин начал церемонию. Стефани слушала как завороженная и послушно произносила слова торжественной клятвы. Они с Андре обменивались счастливыми улыбками.

Когда Андре надел ей на палец обручальное кольцо и с невыразимой любовью и нежностью заглянул в глаза, Стефани не сдержала слез.

– А теперь скрепите ваш союз поцелуем, -прозвучали слова священника.

Андре приподнял ее фату, крепко обнял и страстно поцеловал в губы.

– Вы теперь моя мама? - спросила Гвен с улыбкой у Стефани, как только все вернулись домой. Вокруг царила праздничная суета. Гости оживленно болтали, пили шампанское, ели торт. В углу стояла рождественская елка с зажженными свечами, сахарными сливами, игрушками и бусами. Возле елки Бо и Поль играли с железным паровозиком.

Какая- то дама из церкви села к роялю и заиграла «Прекрасного мечтателя».

– Да, моя милая, - ответила Стефани, - если, конечно, ты хочешь, чтобы я была твоей мамой.

– Хочу,- кивнула малышка, вызвав улыбки у невольных свидетелей сцены.

– Мама! - радостно выкрикнула Эми и, подскочив к Стефани, обхватила ее за ноги.

Стефани погладила крошку по голове, смахнув непрошеную слезу. Когда девочки убежали, Андре подошел к Стефани с бокалом шампанского.

– Дорогая, у нас такая радость, а ты плачешь.

– Это от счастья.

– Стефани, ты похитила наши сердца, -сказал он с глубоким волнением в голосе.

– А вы -мое, - ответила она, сжав его руку.

Молодые все еще улыбались друг другу, когда к ним подплыла Кэти Бэнкс.

– Поздравляю, дорогая, - сказала она, обнимая Стефани. - Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты стала женой моего Генри, но я рада видеть тебя такой счастливой.

– Спасибо, Кэти, - поблагодарила Стефани.

– А ты, - старушка погрозила пальцем Андре, - чтоб не обижал эту славную девушку, иначе будешь иметь дело со мной!

В этот момент на середину зала вышел Генри Робийяр и поднял бокал с шампанским.

– Предлагаю выпить за здоровье новобрачных!

Раздался звон бокалов, Стефани и Эбби обменялись лучезарными взглядами. Улучив момент, когда Питер отошел к столу с закусками, Стефани подошла к Эбби.

– Ты выглядишь потрясающе, - сказала Стефани.

– Ты тоже, - откликнулась Эбби.

– Ты счастлива?

– Безумно, - промолвила девушка, сияя от радости.

– Жаль только, что во время свадебного путешествия вам придется отвезти мать Питера в Чарлстон.

– Вообще-то матушка Дирборн - милое и безобидное создание и никому не приносит вреда. С тех пор как мы с Питером ей сказали, что отвезем ее к генералу, она только и говорит что о возрождении Юга.

– Я знаю, вам с Питером будет очень хорошо вместе.

– Береги себя, дорогая.

– А я жду не дождусь, когда мы вернемся. Надеюсь, мы с тобой станем настоящими подругами и сестрами. - Голос Эбби дрогнул. Она обняла Стефани, заглянула ей в глаза: - Не возражаешь?

– Только об этом и мечтаю, - сказала Стефани.

– Вот и отлично. А знаешь, Андре предложил нам с Питером поехать вместе с вами в свадебное путешествие весной. Сказал, что Кэти и Генри согласились на это время взять на себя заботу о детях.

Быстрый переход