Изменить размер шрифта - +

Стордал затормозил и вышел из машины, за ним Джоан и местное руководство. Все сколько-нибудь значимые представители колонии были здесь, за исключением Уолша и, что было более заметно, Левера. Геолог не выразил желания ради гостей прерывать свою недельную вахту в пустыне. Более того, он изъявил готовность работать бессменно еще столько же. Стордал, задумываясь, не чокнулась ли вся леверовская смена, решил обсудить это с психиатром.

По трапу спускалась группа гостей; разглядев их, поселенцы удивленно ахнули: один из приехавших сидел в инвалидном кресле. Темный деловой костюм беспомощно свисал с плеч: гость был безруким и управлял своим креслом с помощью ног.

- Господи помилуй, - прошептал Бригс. - Старик собственной персоной! Какого хрена ему здесь нужно?

Увидев Хедерингтона, Стордал разозлился. Хватает забот и без этого, а тут еще магнат будет несколько дней мотать нервы. Почему он не соблаговолил предупредить о своем визите? Решил застать врасплох?

- Мистер Хедерингтон, - произнес вслух Стордал, подойдя к трапу. Какая приятная неожиданность! ("Слава Богу, хоть дождь не идет, в кои-то веки", - подумал он тут же.)

Босс посмотрел на Администратора прищурившись - выпуклые глаза придавали его лицу сходство с лягушачьим.

- Не сомневаюсь, что приятная, - бросил он небрежно. - Как дела, Стордал?

- Великолепно. Дела идут просто прекрасно: строим жилые дома полным ходом, площадка для завода в пустыне почти готова. - Он замолчал, не желая тараторить, как подхалим.

- Хорошо. Я выслушаю вас позже, - магнат обратил взгляд на других встречающих. - Так, так: Бригс, Чарлтон, Майерс. (Он всегда хорошо помнил фамилии). И дети Израилевы вослед, - так он окрестил рядовых колонистов, приближающихся к кораблю. - Боже, сколько их! Неужели мы привезли сюда всю эту ораву? - Босс одарил Стордала шуткой, но глаза его остались холодными.

- Кое-кто из них аморфы, сэр, - ответил Стордал.

- Ах да, конечно. Ваши рапорты были интересны. Однако... я надеюсь, вы сможете разместить нас на несколько дней?

- Один из личных домиков приготовлен, сэр.

- Домиков? Да, помню, построенных в нерабочее время. Н-да. - Он развернул свое кресло, чтобы увидеть кого-то внутри корабля.

Воспользовавшись паузой, Стордал шепнул Майерсу:

- Билл, возьми с собой Джоан и наведи порядок в моей хижине. Быстро!

Миллиардер повернулся, на лице его снова заиграла холодная усмешка.

- Делая свои приготовления, Стордал, - сказал он, - учтите, что со мной приехала жена. Да-да, Мэрилин.

Миссис Хедерингтон намеренно появилась чуть позже: это было прибытие кинозвезды. Она шла по трапу, покачивая бедрами, а солнце осветило ее золотые волосы как раз так, как ей было нужно: создавалось впечатление нимба, обрамлявшего прекрасное лицо. Поравнявшись со Стордалом, она взглянула ему прямо в глаза.

- Здравствуйте, Алекс.

- Очень рад видеть вас, миссис Хедерингтон, - он вдруг ощутил странную дрожь в коленках.

Она улыбнулась и кивнула каждому из встречающих, потом, прикрыв глаза ладонью, осмотрелась.

- Мне так хотелось здесь побывать. Красивая планета, правда, Алекс? Видимо, муж сделал мне комплимент, назвав ее моим именем.

Стордал молча улыбнулся; вопрос не требовал ответа.

- Вы должны мне все здесь показать.

Безрукого магната пересаживали в машину. Глядя на это, Стордал вспоминал слова секретарши Хедерингтона, сказанные когда-то:

- Мистер Хедерингтон потерял руки много лет назад, он об этом не любит ни говорить, ни слышать. Мало того, что руки ампутированы - теперь ноги тоже под угрозой. Ходить он не может, но довольно хорошо управляет креслом с помощью педалей. В подлокотники кресла вделано огнестрельное оружие, которым он пользуется тоже с помощью ног. Все это довольно страшно. Он такой динамичный человек, ему будет ненавистна полная зависимость от других. - В голосе секретарши звучала искренняя жалость.

Быстрый переход