Изменить размер шрифта - +

Как заскрипел резной порог

И зазвенел дверной звонок

Как раз под Рождество.

Я расскажу вам как смогу,

Ни слова не солгу.

 

Его Величество Король

Жевал бисквитный торт,

Его Величество сказал:

«Лорд канцлер Виллифорд!

(Верховный канцлер Виллифорд

Был очень важный лорд.)

А ты бы сбегать вниз не мог, –

Да только побыстрей, –

Взглянуть, кто ходит у дверей,

Кто дёргает звонок?

А вдруг какой нибудь купец

Привёз из за морей

Мне драгоценный изумруд

И сказочных зверей?

А вдруг весёлый паренек,

Бродячий брадобрей,

Задумал бросить апельсин

В мой праздничный чулок?»

 

Верховный канцлер Виллифорд,

Весьма надменный знатный лорд,

Захохотал в ответ:*

 

* Ха ха ха!

 

«Я Вашей Милости служил в далекие года,

Чтоб Вашей Милости служить, я не жалел труда,

Я Вашей Милости и впредь служить готов всегда,

Но я не бегал НИКОГДА,

Нет нет, и нет, и нет!»

 

Его Величество Король

Жевал бисквитный торт,

Его Величество сказал:

«Лорд канцлер Виллифорд!

(Верховный канцлер Виллифорд

Был очень важный лорд.)

А ты бы дверь открыть не мог, –

Да только побыстрей, –

Тому, кто ходит у дверей,

Кто дергает звонок?

Вдруг бородатый капитан,

Рубака и игрок,

Принес кораллы, жемчуга

И золотой песок?

А может, корабельный кок

Там дёргает звонок,

Чтоб сладкий пудинг положить

В мой праздничный чулок?»

 

Верховный канцлер Виллифорд,

Весьма надменный лорд,

Захохотал в ответ:*

 

* Ха ха ха!

 

«Я Вашей Милости служу с далёких давних дней,

И не было у Вас слуги надёжней и верней:

Я съезды открывал для вас, я принимал гостей,

Но я не отворял ДВЕРЕЙ,

Нет нет, и нет, и нет!»

 

Его Величество Король

Жевал бисквитный торт,

Его Величество сказал:

«Лорд канцлер Виллифорд!

(Верховный канцлер Виллифорд

Был очень важный лорд.)

Ты из окна взглянуть бы мог, –

Да только побыстрей! –

Кто это бродит у дверей,

Кто дёргает звонок?

А может, добрая судьба

Прислала мне гостей?

А может, герцогиня Йорк

Прислала мне сластей?

А может, под окном стоят

Полдюжины детей,

Чтобы рождественский пирог

Подбросить в мой чулок?»

 

Верховный канцлер Виллифорд,

Весьма надменный знатный лорд,

Захохотал в ответ:*

 

* Ха ха ха!

 

«Я Вашей Милости служить пришёл давным давно,

Я Вашей Милости и впредь служить согласен, но

Я не лакей и не шпион, и было бы смешно,

Чтоб Я подглядывал В ОКНО!

Нет нет, и нет, и нет!»

 

Его Величество Король

Доел бисквитный торт,

Не глядя в угол, где стоял

Лорд канцлер Виллифорд.

(Его Величество решил,

Что канцлер слишком горд.)

Он сам бегом спустился вниз, –

Взглянуть – быстрей, быстрей! –

Кто обрывает у дверей

Верёвку на звонке?

За дверью не было купца

Со шкурами зверей,

За дверью не было слуги

С корзинкою сластей,

Продрогший нищий там стоял

В малиновом чулке:

В одном малиновом чулке

И в рваном башмаке.

Быстрый переход