Ханна кивнула и вновь позвала его за собой. Она вывела его в коридор и подвела к одной из дверей. Скотт осторожно приоткрыл её и первым выскользнул во двор.
Когда Ханна оказалась рядом, он показал на группу пальм в конце двора, и она вновь кивнула. Двадцать метров до деревьев они преодолели меньше чем за три секунды. Обернувшись на здание, Скотт увидел стоявший у стены грузовик и решил, что о нем тоже забыли в спешке.
Он дотронулся до плеча Ханны и показал, что хочет вернуться в здание. Они в таком же темпе пробежали назад и нырнули в дверь. Скотт провёл Ханну в главный коридор, выглянул через приоткрытую парадную дверь, показал Ханне на грузовик и, одними губами проговорив, с какой стороны собирается подходить, тронул её за плечо. Они вновь бросились через двор, как после выстрела стартового пистолета.
Скотт заскочил в кабину и сел за баранку, а Ханна запрыгнула с другой стороны.
— Где, черт возьми… — вырвалось у Скотта, когда он не обнаружил на месте ключа зажигания. Они стали лихорадочно рыться в отделении для перчаток, под сиденьем, на приборной доске. — Ублюдки, наверное, забрали ключ с собой.
— Симон, смотри! — крикнула Ханна. Скотт повернулся и увидел фигуру, вскакивающую на подножку.
Ханна быстро изготовилась для атаки, но Скотт остановил её.
— Добрый день, мисс, — сказал незнакомец. — Извините, что не был представлен вам раньше, — добавил он и повернулся к Скотту, — Подвиньтесь, профессор, — проговорил он, вставляя ключ зажигания. — Если помните, мы договорились, что вести буду я.
— Какого черта вы тут делаете, сержант? — спросил Скотт.
— Разве так встречают гостей, профессор? — сказал Кохен. — Но отвечая на ваш вопрос, скажу, что я всего лишь выполняю приказ. Мне было сказано: если вы выйдете из той двери с картонной трубкой в руках, я должен вернуться и увести грузовик отсюда ко всем чертям, но ни в коем случае не заезжать в министерство иностранных дел, как бы вам того ни хотелось. Кстати, где трубка?
— Смотрите! — опять вскрикнула Ханна при виде араба, бегущего к ним с другой стороны.
— Этот не причинит вам никакого вреда, — уверил Кохен, — это совершенно никчёмный человек. Он даже не знает разницы между диет-колой и пепси.
Азиз с ходу влетел в кабину и сказал Скотту:
— Думаю, у нас есть ещё двадцать минут, профессор, прежде чем до них дойдёт, что никакой бомбы в сейфе нет.
— Тогда давайте уезжать отсюда, — сказал Скотт.
— Но куда? — спросила Ханна.
— Мы с Азизом уже провели рекогносцировку, сэр. Как только загудели сирены, мы поняли, что Крац продал им уловку, потому что все бросились в бомбоубежища, причём полиция и солдаты раньше других. За час мы с Азизом оббежали весь центр. Единственный, кто нам попался, был один из наших агентов, Дейв Фельдман. Он к тому времени уже разузнал, каким маршрутом нам лучше всего выбираться, чтобы не налететь на военных.
— Неплохо, Кохен, — сказал Скотт.
Кохен резко повернулся и посмотрел на профессора:
— Я делал это не ради вас, сэр, а ради полковника Краца. Он вытащил меня из тюрьмы однажды и был единственным, кто относился ко мне, как к человеку. И дай Бог, профессор, чтобы то, что вы держите в руках, стоило его жизни.
— Тысячи людей отдали свои жизни за неё, — произнёс Скотт спокойно. — Это Декларация независимости Соединённых Штатов Америки.
— Боже милостивый, — сказал Кохен. — И как только она попала в руки к этим ублюдкам? — Он помолчал немного. |