Изменить размер шрифта - +
Так много, что поставить перекладины на место не представлялось возможным.

— Черт все это побери! — выругался Дортмундер. — Давай, просто иди! Давай же!

Он дернул за хвост коня, который вовсе не был Переплетом, когда тот вдруг резко рванул вперед, развивая скорость, наверное, миль 90 в час, и первые 8 дюймов тащил за собой Дортмундера, пока Джон не сообразил, что нужно разжать пальцы. Дортмундер чуть не упал лицом в липкую грязь, но удержался на ногах и, озираясь по сторонам, зло пробормотал:

— Куда все на хрен подевались?

Вокруг над ним ржали и фыркали лошади. Откуда-то из этой кучи животных раздался тихий голос Келпа:

— Здесь!

Небольшой отряд снова собрался вместе, и на этот раз Дортмундер уже схватил нужный хвост.

Лошадей стало еще больше. Хирам пожаловался, что у него кончается сахар, так как ему пришлось отвлекать самых назойливых и агрессивных животных. Но Дортмундер и Келп советовали лошадям, сующим свои мягкие влажные носы к ним в карманы и подмышки:

— У нас нет чертова сахара! Спрашивайте у того парня впереди!

Наконец они добрались до последнего забора, где Хирам вдруг остановился и воскликнул:

— Вот черт!

— Не надо никаких «Вот черт!», — прошептал Дортмундер. Проводя по хребту лошади, он добрался до головы и увидел, что Хирам стоит и смотрит на тот самый последний забор. Так как этот забор — граница частных владений, то они решили не вынимать перекладины из пазов, а просто вынуть крепежные гвозди из вертикальных столбиков. И теперь увеличившееся стадо своим напором скинуло перекладины, и в заборе появился просвет футов этак в двенадцать. Каждую секунду лошади прибывали и исчезали в темном провале в неизвестном направлении.

— Что теперь? — спросил Дортмундер.

— Яблоки, — невесело сказал Хирам.

— Какие еще яблоки? У меня нет никаких яблок!

— У них есть. Если что они и любят больше сахара, так это яблоки. А это, — он с отвращением махнул подбородком в темноту, — яблоневый сад.

— А это, — вставил Келп, — сирена.

Он был прав. Вдалеке раздался звук сирены, затих и потом снова прозвучал, но уже ближе.

— Как в городе, — с ностальгической ноткой произнес Дортмундер.

— Это не их огни там, на дороге? — спросил Келп.

Свет далеких фар осветил множество лошадиных голов, тянущих свои морды к зеленым яблокам на ветках.

— Прямо за фургоном, ты хотел сказать, — поправил Дортмундер.

Сирена отчетливо взвыла, стихла, и над полем сразу стали слышны крики многих людей.

— Потрясающе! — сказал Дортмундер.

— Это наверное владелец этого сада, — предположил Хирам.

— Он, наверное, живет, — предположил Келп, — в том доме через улицу, где мы припарковались.

— Через дорогу, — поправил его Хирам.

— Без разницы, — отрезал Келп, — думаю, это он вызвал полицейских.

Красные и синие мигающие огни, казалось, все приближались, и Дортмундер отметил:

— Копы.

— Короче, до фургона нам не добраться, — подытожил Хирам. Он обернулся, вглядываясь за спину Переплета, и добавил, — и назад нам не пройти.

Дортмундер тоже обернулся и увидел еще больше огней, только теперь у главного здания фермы и в нескольких конюшнях. Наверное, этот шум привлек внимание, или же, что правдоподобней, владелец сада позвонил владельцу фермы, чтобы сказать пару ласковых о том, как его лошади жрут чужие яблоки.

В любом случае их зажали в тиски — с одной стороны садовники, с другой — копы, и сзади конюхи.

Быстрый переход