Изменить размер шрифта - +
Левая рука Дортмундера автоматически схватила неожиданную находку, и он двинулся с места. И так как он двигался наверх, то он и продолжил движение наверх. Вернувшись на площадку, он стал взбираться по лестнице на следующий этаж, дыша тяжело как городской автобус, в то время как за его спиной послышались голоса:

— Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! — женский голос.

Мужской:

— О, нет! О, нет! О, нет!

Маршрут через крышу отеля к многоквартирному дому рядом, а далее вниз на грузовом лифте с выходом на улицу был давно известен Дортмундеру. Когда он неспешно поворачивал на пятую авеню, по которой спешили к себе домой рабочие с вечерней смены, то увидел, как подъехали к отелю полицейские машины.

«Газеты соврали», — подумал Дортмундер. Он читал газеты, пытаясь отыскать в ней описание той штуковины, которую он запихнул в бутерброд с ветчиной. Камушки, которые выглядели как изумруды, оказались настоящими изумрудами, а бриллианты — бриллиантами. Неудивительно, что возник ажиотаж. Безделушку, которой швырнула рикошетом в окно прошлой ночью пока не состоявшаяся невеста, оценили, в прессе, по крайней мере, в $300,000.

С другой стороны, газеты лгали. Все будет зависеть от Хармова Кранделлоца. Этот мужчина имел настолько специфическую национальность, что никто не мог даже предположить с какого материка он прибыл. Он совсем недавно устроился на склад возле Атлантик-авеню и вскоре стал очередным королем Флэтбуша. Он платил хорошие деньги (иногда даже больше уставленных десяти процентов от стоимости) и никогда не задавал лишних вопросов. Только Хармов Кранделлоц сможет определить действительную стоимость украшения, припрятанного в бутерброд с ветчиной, а также навар, который Дортмундер надеется получить.

Однако уже теперь, находясь на линии «БМТ» в подземном Бруклине, в окружении газетных фото его добычи, он понимал, что знаменитый экс-владелец не только значительно увеличил стоимость любимого украшения, которое представляет собой сочетание белого и зеленого оттенков, но и придал этому делу широкую огласку (чего умный преступник старается избежать любой ценой). Дортмундер еще более склонился с возрастающим отчаянием в душе над «одолженной» газетой и с растущим возбуждением сжал левой рукой коричневый пакет. Он подумал, что придется подождать неделю, прежде чем продать эту безделушку.

Больше недели. Возможно, шести лет будет вполне достаточно.

На Роизак-стрит он должен выйти. Одним глазом читая Новости о нем, другим поглядывая на свой «обед», Дортмундер следил также за картой метро. Поезд полз вперед от одного незнакомого района к другому, а названия улиц, разделенных черными туннелями, не вызывали абсолютно никаких воспоминаний или ассоциаций.

Станция: бульвар Ведлоукам. Поезд замедлил ход и остановился. Роизак-стрит располагалась неподалеку. Двери отворились и закрылись. Махина тронулась с места и вошла в туннель. Две минуты спустя поезд снова прекратил движение. Дортмундер поднялся, выглянул через окно и увидел лишь…темноту. Где же станция?

Поезд так резко затормозил, что пассажира откинуло обратно на сиденье. Скрежет металлических колес по металлическим рельсам был слышен четко на протяжении всего тормозного пути машины. Поезд пошатнулся и остановился.

Станции не наблюдалось. И что теперь? Наверное, совершено нападение и это тогда, когда он хотел…

Погас свет. На смену ему пришла кромешная тьма.

— Я чувствую запах дыма, — раздался необыкновенно спокойный голос.

Другие же 27 голосов не могли похвастаться такой выдержкой. Дортмундер тоже унюхал дым, а еще он почувствовал людей, мечущихся взад и вперед, которые постоянно натыкались на него, толкали друг друга и кричали. Он придвинулся поближе к своему пассажирскому месту. Газета News его не интересовала, но он угрюмо потянулся за своим бутербродом.

Быстрый переход