Это контрпродуктивно.
Генерал не нашелся, что на это ответить.
– Хорошо, – сказал он наконец. – А что вы собираетесь делать с мексиканцами, которые привезли Рейеса и никуда не уехали? Ведь вы не думаете, что они вас от чего-то защитят?
– Они уезжают, – Иван постарался сказать это как можно мрачнее. – Их отозвали домой.
– Этого следовало ожидать, – сказал Фалин учительским тоном. – Зачем вы им?
– Мы спускаемся, – пообещал Штарк и положил трубку.
Покидав в сумку вещи, которые он успел из нее достать, Иван открыл дверь и, не оглядываясь, направился к лифту. Гусман и Рейес двинулись за ним.
Внизу он сразу распознал людей Фалина. Трое коротко стриженных парней развалились в креслах напротив стойки ресепшн, даже не притворяясь, что чем-то заняты. Никто из них не листал газету, не играл с телефоном, не пытался уговорить девушек за стойкой сходить куда-нибудь вечером. Они ждали откровенно и угрюмо. Штарк прошел мимо «исследователей» на улицу. Парни как по команде повернули головы; двое проводили его внимательными взглядами, один встал и сделал несколько шагов вслед за Иваном. Тут у него зазвонил телефон, и он остановился. «Генерал звонит», – решил Штарк.
Выйдя на улицу, он протянул Гусману руку.
– Ну что, давайте прощаться.
– Они не пошли за нами, – сказал мексиканец. – Может, в машину и…
– Не надо, так мы не освободим заложника, – напомнил Штарк. – Счастливо.
– Жаль, что шеф отзывает нас, – сказал Гусман погромче. – Не люблю таких тупых горилл.
Один из тех, к кому относилась эта оскорбительная ремарка, как раз подслушивал их из своего серого «Форда». В ответ на слова Гусмана он усмехнулся, показал пальцем на свой глаз, потом на мексиканца: мол, я за тобой наблюдаю. Прежде чем Иван схватил Гусмана за локоть, тот успел сделать шаг в сторону «Форда», а человек за рулем – струсить и отвернуться. То ли Ивану послышалось, то ли мексиканец в самом деле щелкнул зубами, забираясь на переднее пассажирское сиденье «Навигатора».
А Штарк и Рейес вернулись в холл.
– Кто из вас старший? – спросил Иван, обращаясь к троице «исследователей». Те переглянулись.
– Это простой вопрос, – настаивал Иван.
Тот, что недавно ответил на звонок Фалина, снова поднялся и поманил Ивана в сторону бара. Бармен, увидев давешних скучных посетителей в сопровождении какого-то бритого амбала в черной рубашке и черных же джинсах, закатил глаза.
– У нас поручение завтра забрать предмет из банка в Терлоке, – сказал старший. – Вы едете с нами, я возьму вторую машину. Без фокусов, это понятно?
– Где вы держите Тома Молинари? – спросил Штарк.
– Завтра в семь тридцать утра выезжаем. Будьте в холле.
– Лучше в семь, – сказал Иван. – Пробки.
О плотности движения в окрестностях Сан – Франциско понедельничным утром он не знал ничего. Просто хотел, чтобы ситуация развивалась на его условиях. Бритому такие тонкости, впрочем, оказались безразличны.
– В семь, – согласился он.
Москва, 1 апреля 2013 года
В три часа утра Винник откинулся в своем кожаном кресле и водрузил ноги на стол. Впервые за эту неделю не нужно было никуда бежать, никого уговаривать. Он поднял жалюзи, закрывавшие стеклянную стену кабинета; в офисе еще горел свет и суетились люди. Винник узнал Гашпарова из отдела аналитики – вместе с какими-то парнями, которых финансист не знал по имени, потому что банк разрастался слишком быстро, тот готовил презентацию всех непрофильных активов банка ВИНЧИ. |