Это вариация на тему одной васей Народной мелодии.
— О? — изумился Том, обшаривая память в поисках какой-нибудь музыкальной темы, хоть смутно напоминающей наигрыш опринкианина.
— Это китайская мелодия — так мне сказали, — пояснил господин Реджилла, и у Тома полегчало на душе.
— Если можно, мне бы еще немножко кофе, — попросил Том жену. — А какие у вас планы на сегодня, господин Реджилла?
— Мне бы хотелось поспионить, — ответствовал господин Реджилла.
Люси взяла со столика саморазогревающийся кофейник.
— Прошу прощения? — ошарашенно переспросил Том.
— Поспионить за васей зизнью. О, как восхитителен процесс зизни всех зивых сусеств на свете, но особенно — разумных, цивилизованных сусеств! Вы согласны? Вы обладаете оцень многими вессями, каких нет у опринкиан. Вот, например, вас зверь, который зейцас приболел. Он сусествует узе некоторое колицество лет?
— Пять, наверное, — ответил Том.
— Нет, — возразила Люси. — Шесть. Он родился шесть лет назад третьего февраля. Я это запомнила, потому что как раз перед его рождением был День тростниковой крысы и я еще подумала: вот бы завести в доме собаку. Мы так давно мечтали о собаке.
— Точно, — вспомнил и Том. — Третьего февраля.
— Слуцалось ли ему отпрыскиваться? — спросил господин Реджилла.
Ко второй чашке кофе Том приступил с осторожностью. Наконец напиток приобрел приемлемую температуру.
— Конечно, и у его отпрыска тоже есть отпрыск.
— Дедуска! — возрадовался господин Реджилла.
— Да, можно сказать и так, — согласился Том.
— Как это возвысенно! — восторгался господин Реджилла. — Как благородственно! Я с особым старанием помесу этот факт в своей памяти. А теперь я долзен вас покинуть. Наверняка васего внимания требуют всяцеские домасние дела. Мне бы оцень хотелось, чтобы вы все делали как обыцно. На меня не заглядывайтесь. Я буду просто потихоньку за вами спионить, и все.
Опринкианин умолк и выжидающе уставился на супругов.
— Ну… — протянул Том. — Хорошо. Пожалуй, я пойду подстригу лужайку, приведу ее немного в порядок. А ты, Люси, вроде бы собиралась что-то испечь? Кекс?
— Кекс? — выпучила глаза Люси.
— Кекс, — твердо проговорил Том.
— Ах да, кекс! — спохватилась Люси. — О, конечно, и как это я забыла. Я хотела испечь кекс по старинному рецепту, — пояснила Люси господину Реджилле. — Не так, как обычно. Обычно я просто говорю кухонному комбайну:
«Сделай то-то и то-то», — и он сам все делает. — Люси встала. — Том, я сейчас схожу на кухню и принесу тебе список всего, что мне нужно для приготовления кекса. — В глазах ее уже заиграл огонек неподдельного интереса. — Домашний кекс… Давай ты сначала сходишь в супермаркет, Том, а потом уж займешься лужайкой, ладно?
— Никаких возражений, — кивнул Том. — Мне так или иначе придется проскочить мимо верголетной площадки, так что давай список.
Том встал, а Люси отправилась на кухню.
— Замецательно! — восхитился господин Реджилла. — Знацит, вот как происходит нацало целовецеского дня. Я весь — напрязенное внимание. Но, Том, понятие о том, сто такое «лузайка», никак не лозится у меня в голове. Сто такое лузайка и поцему вы долзны ее подстригать? Ей не будет оцень больно?
— Вовсе нет, — возразил Том. |