Впрочем, уже плюс, что она не собирается ни в кого стрелять.
По мере нашего продвижения подлесок становится гуще и вскоре мы уже идет по тому, что без сомнения можно было назвать лесом, ну или это было лесом до того, как его наводнила эта летающая хрень. Я иду, молча, всё еще вспоминая свой сон, а, может быть, всё потому что я слишком долго слушал лишь тихое шипение экзоскелета, поэтому я сразу различаю другой звук.
Позади нас.
Шорох, шорох.
Я останавливаюсь, и, прищуриваясь, оглядываюсь через плечо.
— Все в порядке, Финиан? — спрашивает Золотой мальчик, останавливаясь рядом со мной.
— … Нам что-нибудь известно о местной фауне?
Зила смотрит на меня:
— Для этого вопроса есть некая причина?
— Кажется, я что-то слышал, — признаюсь я, и мой пульс учащается.
— Большая часть фауны на Октавии была не очень насыщенной, — раздается голос Аври впереди. — По крайней мере, на ранних стадиях исследования так значилось в отчетах биологического факультета. Но в лабораториях были мыши. И обезьяны тоже. Мой отец с ними работал.
— И где они сейчас? — Воображение рисует нескончаемый поток образов, которые подходят к этому названию, и у большинства зубы и когти, с которыми мне очень бы не хотелось повстречаться. Кэл сразу насторожился, он поудобней перехватил винтовку.
— Обезьяны, — повторяет Аври.
— Пан Паниск, - услужливо подсказывает Зила.
— Они почти такого же размера, что и обычные люди, — объясняет Аври. — То же телосложение, что и у нас, то же происхождение. Правда, они покрыты черными волосами. И еще хорошо лазают.
— Значит, это просто волосатые люди? — Интересуюсь я. — И в чем тогда разница между шимпанзе и… вы когда-нибудь встречались с О'Доннелом? Позади меня на занятиях по механизации сидел парнишка, и уж будьте уверены…
— Они не люди, — отвечает Тайлер. — Они очень умны, но они всё же животные. Что они делали в колонии, Аври?
— Первичное экологическое тестирование, — ответила она. — Они ближе всего к человеку, хоть таковыми и не являются. Наша ДНК практически идентична. Вот почему их сажали в первые ракеты, которые запускали с Земли.
— Погоди, — вмешиваюсь я. — Так эти твари все же достаточно умны, чтобы пилотировать космические корабли?
Кэл вскинул винтовку, медленно поворачиваясь по кругу.
— Похоже, они смертельно опасны…
— Нет, — поправляет нас Аври. — Послушайте… Они вовсе не опасны. И они не летали на тех первых кораблях, они были всего лишь пассажирами. Их отправили в космос, чтобы посмотреть, как они перенесут это. Поскольку физиологически они очень похожи на людей.
Мы с Эльфом обмениваемся долгим взглядом.
— Но если эти убезьюны… — начинаю я.
— Обезьяны, — поправляет она.
— Если они не умеют управлять кораблями… как они высадились?
— В этом не было нужды, — отвечает Аври. — Они были автоматизированы.
— Так, — осторожно произношу я, — давайте разберемся. Вы, грязнули, взяли этих самых животных, почти таких же разумных, как и вы, сунули в ракеты и отправили в космос, чтобы проверить, а не расплавит ли им там внутренности?
— Ну, не мы лично, — защищаясь, отвечает Кэт, а земные члены команды неловко переминаются с ног на ногу.
— Вау, — произношу я, оглядываю группу. — Разве мы, бетрасканцы, знали обо всех этих убийствах обезьюн, когда вступали в союз с вами?
— Хватит, Финиан. |