Эта мысль заставила меня вспомнить о стене и о том, что я не смогу приняться за строительство, пока не заживет рука. И неожиданно у меня возникло тошнотворное ощущение – словно я находился на корабле, на море штормило, а корабль только что потерял свой якорь.
Глава 5
Доктор Камерон прочел записку вслух: “Сожалею, что это были вы”. Перевернув листок и взглянув на оборотную сторону, на которой ничего не было, он вопросительно посмотрел на меня:
– С бутылкой виски?
– Да, с маленькой бутылочкой. – Пломба не тронута. Мы с Бобом Гейлом, только что закончив обедать, сидели напротив письменного стола в кабинете доктора Камерона. Мне хотелось подольше побыть в столовой, чтобы увидеть всех постояльцев “Мидуэя”, но нужно было еще многое сделать, в том числе сообщить об этой записке. Я передал ее доктору, как только зашел в кабинет, так как считал это самым важным делом.
– Очень странно, – задумчиво протянул он, потом положил записку на стол, поднял глаза и нахмурился. – Очень, очень странно.
– Как я понимаю, никто из пострадавших не получал таких записок.
– Абсолютно никто, это в первый раз. – Он посмотрел на меня:
– Вы полагаете, она от того, кто все это устраивает?
– Думаю, это вполне вероятно. Не обязательно, но вероятно. В записке не сказано, что она от того, кто подстроил мое падение с лестницы. Вообще‑то в ней даже не говорится, что несчастный случай был подстроен. Ее можно понять просто как выражение сочувствия от кого‑то, кто сожалеет о том, что со мной случилось, о том, что кто‑то пострадал.
Доктор Камерон покачал головой:
– Анонимное выражение соболезнования? Нет, не похоже.
– Записка наверняка от того, кто это сделал, – сказал Боб Гейл. Он сидел на диване, который стоял справа у стены. – Ни от кого другого она быть не может.
Я обернулся и посмотрел на него:
– Ну, не на все сто процентов. Процентов девяносто, но этого достаточно, чтобы строить предположения. Особенно если после других несчастных случаев не было таких выражений соболезнования.
– Не было, – заверил меня доктор Камерон.
– Я имею в виду не обязательно записку, – уточнил я. – Может быть, подарок, оставленный в комнате жертвы, как эта бутылка виски.
– Об этом стало бы известно, – ответил доктор. – Нет, ничего подобного до сих пор не было.
– Хорошо. Тогда возникает вопрос: почему на этот раз? Если записка от злоумышленника, то почему он не хотел, чтобы в его ловушку попал я?
– Потому, что вы только что приехали, – предположил Боб Гейл. – Вы пока еще не один из нас – ну, что‑нибудь в этом роде.
– Полагаю, такое возможно. Но вероятнее всего, он или она знает, кто я такой и почему я здесь.
– Не понимаю, каким образом, – сказал доктор Камерон.
– Должно быть, либо вы, либо Боб могли упомянуть об этом в разговоре с кем‑то, кому вы доверяете, не обязательно с преступником, в разговоре с каким‑то третьим лицом, вполне безобидным на вид, которое потом поделилось этой информацией с кем‑нибудь еще, а тот рассказал другому, и сейчас, возможно, половина постояльцев “Мидуэя” уже знает об этом.
– Мистер Тобин, – начал Боб Гейл, – клянусь вам, я не говорил никому ни слова, никому! Конечно, я глупо себя вел в столовой, но это только потому, что я был взволнован из‑за вашего приезда. Уверяю вас – это был единственный раз, когда я допустил промах. И я никому ничего не рассказывал. Ни одному человеку. Я обещал доктору Камерону никому ничего не говорить, а он вам скажет, что если я даю слово, то всегда его держу. |