– О, я не всегда бываю таким тупым, как за обедом.
– Не сомневаюсь в этом. Кто вчера был вашим соперником?
– Вчера мы играли втроем. Понимаете, тот, кто не играл в этой партии, в следующей должен был играть с победителем. Там были я, Эдгар Дженнингз и Фил Роше. – Он назвал двоих постояльцев, которых я пока не видел.
– Вы продолжали играть, корда со мной произошел несчастный случай?
– Да, конечно. Мы собирались играть до ужина.
– Хорошо. А кто‑нибудь, кроме Джерри Кантера, выходил из комнаты до несчастного случая? Он сморщил лоб, припоминая:
– Я совершенно уверен, что никто не выходил.
– Отлично, – сказал я и повернулся к доктору Камерону:
– Исключаем двух подозреваемых. Ни Дженнингз, ни Роше не ставили ловушку, в которую я угодил.
– Откуда такая уверенность? – не понял он. Я рассказал ему о маленьком отверстии от гвоздя, которое обнаружил в плинтусе, и об ощущении, будто мою лодыжку что‑то держит, возникшем у меня, когда я начал падать.
– Тот, кто устроил эту западню, должен был находиться поблизости, чтобы убрать улики сразу после того, как ловушка сработает. Кроме того, ловушки не было, когда мы с Джерри Кантером поднимались по лестнице, значит, ее должны были поставить в то время, когда Боб играл в теннис с Дженнингзом и Роше.
– Исключите еще двоих, – сказал Боб. – Мэрилин Назарро и Бет Трейси находились в комнате и наблюдали за игрой. Никто из них не выходил.
Мэрилин Назарро – та молодая леди, которая выглядела такой оживленной за обедом, но в прошлом была подвержена депрессии, парализовавшей ее волю. Бет Трейси я пока не видел.
– Тем лучше, – сказал я. – Можно исключить пятерых и всех пострадавших. Это миссис Акерсон и Молли Швейцлер (упавший стол), Дональд Уолберн (стремянка), мисс Вустер (балкон) и Джордж Бартоломью (кладовая). Всего десять человек из двадцати одного.
– Двадцати двух, – поправил меня доктор Камерон. – Если считать мисс Вустер. Она сейчас в больнице, без нее здесь двадцать один человек.
– Очень хорошо. Десять из двадцати двух. Остаются двенадцать постояльцев плюс миссис Гарсон, повар, и доктор Фредерике, ваш помощник.
– Я надеюсь, вы не считаете их подозреваемыми, – забеспокоился доктор Камерон.
"Пока я их не увижу, – подумал я, – особенно пока не увижу доктора Фредерикса, они останутся в числе подозреваемых”.
– Вероятно, нет. Кстати, кого из здешних постояльцев зовут Дьюи?
Вопрос озадачил их обоих.
– Никого, насколько я знаю. А в чем дело? – спросил доктор Камерон.
– Я встретил его вчера ночью. Он мне сказал, что его зовут Дьюи.
Доктор Камерон слегка пожал плечами:
– Время от времени у наших постояльцев случаются небольшие ухудшения. Особенно по ночам. Вероятно, кого‑то из них в другой период жизни называли Дьюи и это имя всплыло в его памяти вчера ночью. Но я не знаю, кто это был.
– Мне бы хотелось совместить в своем представлении реальных людей и их досье. Поэтому, если в вашем присутствии я назову кого‑нибудь Дьюи, пожалуйста, обратите внимание на этого человека и скажите его настоящее имя.
Оба пообещали, что так и сделают, потом доктор Камерон спросил:
– Теперь, когда мы свели список подозреваемых к двенадцати, что вы собираетесь предпринять?
– Похожу по дому, познакомлюсь со всеми остальными. Групповая терапия у вас каждый день?
– Дважды в день, утром и после обеда. Занятия добровольные, и посещаемость очень низкая, но некоторых постояльцев поддерживает мысль, что, если понадобится, они могут прийти на занятие. |