|
Что-то случилось?
Вильгельмина взяла Марианну за руку и сделала знак двум другим женщинам следовать за ними. Она увела их в небольшую нишу под лестницей, частично скрытую гигантской греческой вазой на пьедестале.
– Что случилось? – спросила Грейс с выражением глубокой тревоги на лице. – И что мы можем сделать, чтобы помочь тебе?
– С лордом Джулианом произошел несчастный случай, – сообщила Вильгельмина. – Он упал ночью и сломал ногу.
– Да, я знаю. Бедняга, – посочувствовала Грейс. – Суматоха в коридоре разбудила меня, и я выглянула в тот момент, когда его вносили в спальню. У него был ужасный вид, скажу я вам. Понятно, почему ты так расстроилась, Марианна.
– Я тоже заметила, что Марианна расстроена, – сказала Вильгельмина, – и подумала, что это оттого, что она теперь не сможет принять его в своей постели, как ожидала. Однако она шокировала меня. Расскажи им то, что рассказала мне, дорогая.
Женщины в ожидании уставились на Марианну. Она не хотела откровенничать, но они были ее подругами, и она нуждалась в их советах. Марианна сделала глубокий вдох, прежде чем заговорить:
– Этой ночью у меня в постели был любовник. Пенелопа широко улыбнулась:
– Ты слишком скрытная, хитрая лисичка! Ты должна рассказать нам все. Кто он?
Марианна посмотрела на подруг, и ее охватил невероятный стыд. Она прижала руку к губам и пробормотала:
– Я понятия не имею.
Грейс побелела, Пенелопа раскрыла рот и резко втянула воздух, а Вильгельмина нахмурилась.
– Думаю, тебе следует рассказать нам все подробнее. Марианна сжала руки. Как она им расскажет? Как поведает о том, что произошло ночью? Она не переживет, если кто-нибудь узнает, насколько распутно она вела себя с неизвестным мужчиной. К ее горлу снова подкатил ком, и она вынуждена была сделать несколько глубоких вдохов, чтобы ей не стало совсем плохо.
– Марианна! – Грейс мягко коснулась ее руки. – Тебя… изнасиловали?
Марианна покачала головой:
– Нет, но мне ужасно стыдно. – Она закрыла лицо руками и разразилась слезами.
Вильгельмина снова обняла ее, позволяя выплакаться.
– Все хорошо, – шептала она ей на ухо снова и снова, стараясь успокоить. Через несколько минут Марианна подняла голову и благодарно посмотрела в добрые глаза герцогини. Вильгельмина кивнула и отступила назад.
– Теперь все в порядке, – тихо сказала Марианна.
– Пожалуйста, расскажи нам, как все произошло, – мягко попросила Пенелопа. – Ты знаешь, что нам можно доверять. Мы здесь для того, чтобы помочь тебе, и каждая готова подставить свое плечо, если захочешь снова поплакать. Наше неписаное кредо – поддерживать друг друга в любой ситуации.
Марианна посмотрела на расстроенные лица подруг, вздохнула и начала свой рассказ:
– Лорд Джулиан сказал, что придет в мою комнату, когда джентльмены закончат игру в карты. Я ждала и ждала его, а он все не шел, и я легла в кровать и уснула. Вы видели мою кровать с высоким балдахином и плотными занавесками?
– Да видели, – сказала Пенелопа с улыбкой, стараясь придать легкость разговору. – Мы знаем, что тебе предоставили самую лучшую комнату в доме.
– Я упомянула о кровати только потому, что она в Значительной степени несет ответственность за то, что лучилось.
Брови Пенелопы озадаченно приподнялись.
– Твоя кровать несет ответственность?
– Позволь ей закончить, – сказала Грейс.
– Ночью в комнате стало прохладно, – продолжила Марианна, – и я задвинула занавески, чтобы было теплее. |