-- "Ах, сударыня",-- сказал он, вы позвали меня, и тут я ушла. На другой день он опять сказал мне, проходя: "Ах, сударыня!" -- и ушел, заметя вас.
Дюмениль. Я, право, не знаю, о ком ты говоришь… я не обращаю никакого внимания на…
Луиза. Вы видите одну публику.
Дюмениль. Но я хотела бы узнать того, который вчера оказал мне большую услугу. Лошади маркизы чуть не опрокинули моего экипажа… я готова была выскочить из кареты с опасностию жизни… как вдруг подбежал молодой человек, ловко удержал лошадей маркизы… и в минуту исчез! Мы не успели ни рассмотреть, ни поблагодарить нашего избавителя…
Луиза. И вы ничего об нем не узнали?
Дюмениль. Я просила господина Мальво узнать… Но что за шум?.. Я, кажется, слышу мужской голос в передней…
Луиза. В самом деле.
Дюмениль. Я запретила принимать.
Луиза. Видно, кто-то хочет ворваться насильно… Слышите, как Роберт его удерживает…
Голос (за дверью). Пустите меня! я хочу с нею говорить. Черт возьми!
Дюмениль. Да кто это?
Луиза (со страхом). Ах, маменька!
Те же и Дюрваль.
Дюрваль. Черт возьми! мне непременно надо говорить с этой прекрасной женщиной. (Берет стул и садится.) Я не тронусь с места, у меня такая натура… А, да вот и она!
Луиза. Ах, боже мой! этот человек ужасает меня!
Дюмениль. Государь мой!
Дюрваль (придвигаясь). Здравствуйте, мое почтение, сударыня.
Дюмениль. Как вы осмелились!
Дюрваль. Ничего нет странного… у меня такая натура… я привык по должности врываться к людям силой… привычка вторая натура! Вы сами согласитесь.
Дюмениль. Что ж вам угодно?
Дюрваль. Я проехал пятьдесят три лье, чтобы с вами говорить…
Дюмениль. Говорите.
Дюрваль. Я дожидаюсь, чтобы ушла эта малютка… у меня уж такая натура.
Луиза. Как? оставить вас, маменька, с этим…
Дюрваль. Грубияном, хотите вы сказать? А чтоб вам понравиться, вероятно, надо льстить… но я этого не умею. У меня не такая натура!
Дюмениль. Я хочу доказать вам противное.
Дюрваль. Как это?
Дюмениль. Я позволяю вам остаться… Луиза, оставь нас.
Луиза. Какое ему до нее дело? (Берет костюм и платья и уходит.)
Дюмениль и Дюрваль.
Дюмениль. Я не прошу вас садиться.
Дюрваль. Без церемонии, прошу вас, не беспокойтесь.,.
Дюмениль (садится). Предупреждаю вас, что мне некогда.
Дюрваль. Хорошо, хорошо… я прямо приступлю к делу… у меня уж такая натура… прежде всего вам надобно знать, что я называюсь Дюрваль, Пьер-Антуан Дюрваль, 25 лет я занимаю должность стряпчего в нашем городе. Во-вторых, надобно вам знать, что у меня есть сын, единственный сын… я не лгу… спросите у кого хотите… отличный человек, прекрасный малый, которого я очень люблю… у меня уж такая натура… я воспитал его на моих глазах, я сам научил его римскому праву и французским законам… я не лгу… спросите…
Дюмениль. Верю, верю… что ж далее?
Дюрваль. Я хотел сделать из него адвоката, сударыня… хорошего адвоката… я поддерживал бы его советами… Оно, знаете, ум хорошо, а два лучше…
Дюмениль. Но я не вижу, сударь, что же мешает вам и вашему сыну…
Дюрваль. Как что мешает? То, что надобно было послать его в Париж для усовершенствования в законоведении, а вот уж восемь дней, как он здесь, и до сей поры и нога его еще не была в палате: вместо того он всякий вечер бывает в комедии. Надобно вам знать, сударыня, что он обворожен какою-то актрисою, дамою или девицею… бог знает, ведь их трудно различить… одним словом, он погибает. |