Это она!
Дюмениль.
Я волю царскую пришла вам объявить…
Венец слагаю я, но, в доле несчастливой,
Сердцами властвовать по-прежнему хочу.
Та власть всегда со мной…
Адриан. Ах, эти стихи…
Дюмениль (Адриану). Они ваши…
Дюрваль. Его? они, кажется, довольно звучны…
Адриан. Как, сударыня?
Дюмениль. Да, Адриан, я скрывала от вас… но эта роль так хороша, так поэтически обрисована. Я поняла, я разгадала душу, которая создала ее… я обдумывала, я искала звуков для выражения чувств царицы, пленницы римлян, которые ненавидят ее народ, отечество и богов… царицы, которая с таким благородством возвышается над предрассудками… Особенно та сцена, где она в присутствии раздраженного консула и молодой римлянки, соперницы ее, прощается с своим любезным,-- поразительна…
Адриан. Теперь я опять ее слышу!
Дюмениль (Дюрвалю). Вот положения лиц… Вы, сударь, вы консул… разгневанный отец…
Дюрваль. Кто, я?
Дюмениль. Вы хотите проклинать его, я вас останавливаю…
Дюрваль. Но я…
Адриан. Батюшка, ради бога, молчите!
Дюмениль (Луизе). Ты -- молодая римлянка.
Луиза. Я так огорчена!
Дюмениль. Ты в смущении внимаешь его словам и следуешь за его взглядами…
Луиза (в сторону). Что она мне приказывает?
Дюмениль. А я отношусь к моему Тиверию.
Ах! тщетно я скрывать стараюсь грусть мою,
Хоть, слабость победив, с тобою я прощаюсь,
Но сердцу тяжело… невольно слезы лью…
Я всё тебя люблю… люблю и удаляюсь…
Дюрваль. Ах, какая жалость, какая жалость!.. такая женщина, как вы…
Адриан. Тс! батюшка!
Дюмениль (Луизе).
А ты, счастливая соперница моя,
Ужель ты думаешь, я сердца не имею,
И не могу любить, страдать и плакать я,
И умереть от горя не умею?
Луиза. Нет, нет! маменька… я не хочу, чтоб вы умерли с печали… и если б я имела право…
Дюмениль. Перестань, ты сбиваешь меня…
Дюрваль. Умилительно, чрезвычайно умилительно.
Адриан. Не правда ли? (Дюмениль.) Ах, сделайте милость, продолжайте. (Суфлирует.)
А ты бесчувственно глядишь…
Дюмениль (обращаясь к Дюрвалю).
А ты бесчувственно глядишь на наше горе;
Но близок страшный час… под бременем седин,
С раскаяньем в душе, с отчаяньем во взоре
Посмотришь ты кругом… Но где твой бедный сын?
Увы, уж гроб сокрыл бездомного скитальца,
Он рано отжил век, страдая и любя!
Ты спросишь: кто виной погибели страдальца?
И совесть назовет убийцею -- тебя!
Дюрваль. Что ты хотел сказать тут, сын мой… ведь дело-то идет не на шутку.
Адриан (переходя на сторону отца и подавая реплику).
Предупреди скорей ужасное мгновенье,
Покуда время есть -- остаться ей вели!
Дюмениль.
Не унижайся, друг: напрасны все моленья!
Адриан.
Но ты молчишь, так нет мне счастья на земли!
Смерть славная прервет мои страданья
И за меня тебе достойно отомстит!
(Г-же Дюмениль.)
Прости, прости! (Идет.)
Дюрваль (со слезами, удерживая его). Да постой, постой! куда ты бежишь, несчастный! Сегодня уж в третий раз…
Адриан. Как, вы плачете?
Дюрваль. Не могу не плакать… крепился, крепился, но никак не могу… я так тронут…
Луиза. |