. – Мужчина слабо улыбнулся. – Я – Бен. Я был другом твоей матери.
Бен посмотрел на часы, потом на Дэвида:
– Счастливого дня рождения, Дэви. Извини, я сейчас должен идти, у меня намечена встреча...
Взгляд Дэвида остановился, он не мог выговорить ни слова. Его отца звали Бен. Дэвид крепко сжал коробку. Нарядная упаковка сморщилась под его пальцами.
Мужчина повернулся и, не оборачиваясь, пошел прочь. Дэвид так и остался стоять перед открытой дверью. Он пытался внушить себе, что это неправда, что Бен не его отец. Отец не смог бы так просто прийти сюда, всучить этот подарок и уйти. Он бы так не поступил.
– Дэви! – окликнула его тетушка Кэри. – Кто‑то приходил? Что это у тебя?
Тетушка, шаркая шлепанцами, подошла к двери.
– Да ничего особенного, – посмотрев на нее, сказал Дэвид и столкнул подарок в блестящее каминное ведро для золы.
* * *
Уилкс тряхнул головой. Детские впечатления крепко засели в памяти. Он опять посмотрел на мальчика.
– Эй, приятель! Сидя на пятой точке, ты вряд ли накачаешь крепкие мускулы.
Мальчик посмотрел на капрала взглядом вспугнутой птицы.
– Иди сюда. Я покажу тебе, как работает этот тренажер.
Мальчишка просиял. Видимо, он не привык к вниманию. Уилкс с удовольствием стал объяснять ему, как пользоваться спортивным тренажером.
Глава 2
Старик и девочка стояли напротив заваленного обломками туннеля, ведущего в глубь скалы. Узкая щель зияла темнотой.
Старик провел трясущейся рукой по своим грязным седым волосам и опустил ладонь на голову девочки. Она улыбнулась ему. Несмотря на чумазое лицо и порванную одежду, Эйми была симпатичным ребенком.
Нервная, испуганная улыбка делала ее взгляд еще более детским.
– Они используют подземку для передвижения под городом, – спокойно проговорил старик.
Они сделали несколько шагов вперед и остановились. Старик с трудом разбирал дорогу в слабо освещенном туннеле. Их длинные тени, меняя форму, танцевали на стенах.
– Я не уверен, но, похоже, туннели сходятся в центре, подобно спицам в колесе, – продолжал старик.
Глаза стали привыкать к темноте, и их взгляду открылось страшное зрелище. Повсюду валялись трупы. С потолка свисала истлевшая рука, из стены торчал череп какого‑то непонятного животного.
Эйми прижалась к старику.
– Здесь была одна из их стоянок, – сказал старик. – Я думаю, что сейчас твари находятся в нескольких пролетах отсюда. Так что мы в относительной безопасности.
– Мне страшно. Я точу выйти отсюда, – прошептала Эйми.
Старик положил трясущуюся руку на ее плечи.
– Не бойся.
Они двинулись дальше. Смрадный воздух не давал дышать. Через несколько минут они опять остановились. Старик начал говорить тоном школьного учителя:
– Мы находимся поблизости от самого центра, в одном из главных отсеков. Поэтому здесь так много тварей, вернее, того, что от них осталось. Боюсь, дальше нам нельзя.
Эйми слегка вздрогнула:
– Дедушка, может, пойдем назад? Тут что‑то не так. Он осторожно осмотрелся вокруг и улыбнулся ребенку:
– Все нормально. Давай лучше подкрепимся.
Они повернули назад. Старик предоставил Эйми вести его.
– Знаешь, я должен... – начал он, как вдруг высунувшаяся из темноты рука схватила его за колено.
Эйми взвизгнула. Старик упал.
Рядом раздался чей‑то голос:
– Черт! Дьявол!
В нише показался юноша.
– Поль! – прокричал старик.
Юноша бросился к нему на помощь.
– Помогите! Уберите от меня эту тварь!
Поль поднял над его головой фонарик, и они увидели Королеву‑Мать. |