Изменить размер шрифта - +
Все внутри нее оборвалось после того как она уложила пару чудовищ. У нее притупилось чувство страха.

Внезапно твари бросились врассыпную, отступая. Сотни из них оглушительно завыли, протягивая лапы к небу. Билли удивленно посмотрела на Уилкса... 0н поднял вверх испуганное лицо и с трудом улыбнулся.

«Куртц»! Из‑за грохота стрельбы и криков чудовищ она не услышала шума двигателя. Уилкс грубо схватил Билли и резким движением толкнул ее к спускающемуся трапу корабля.

Словно очнувшись, чужие с криками бросились навстречу кораблю. Несколько дюжин грохнулось в темную жижу всей тяжестью их огромных тел.

Под их ногами все клокотало. Внезапно накатившая волна ударила их в грудь. Чар упала, но Фолк успел ее подхватить. Уилкс, обхватив одной рукой Билли, наклонился навстречу волне и выстрелил в тварь, бегущую прямо на нее.

Люк корабля открылся. Рипли и Мотэу стояли по обеим сторонам, держась за металлические распорки. Они открыли непрерывный огонь, прикрывая тылы. Билли и Уилкс побежали к входу. То, что с Рипли ничего не случилось, означало, что операция прошла успешно. Это прибавило Билли сил, однако искривленный рот Рипли говорил о том, что она что‑то хочет крикнуть.

Залезая в корабль. Билли обернулась. Чужие, налетая на стену огня, во множестве падали по обе стороны корабля. Фолк карабкался за ее спиной, но...

Одна из тварей схватила Чар. Женщина упала лицом вниз. Чужой находился прямо за ней. Сцена напоминала зловещую пародию на секс. Тварь набросилась на Чар, окунув ее голову в воду. Билли видела, как когти вонзились в спину подруги, вслед за этим из воды снова показалась голова Чар. Ее кровь выглядела ослепительно красной на фоне серой воды Голова жертвы упала в сторону, болтаясь на еще не разорванных жилах. Триумфальный крик насекомого продолжался недолго, так как пулеметные очереди перерезали его пополам, но Чар Адкокс была уже мертва.

Сотни тварей бросились в сужающуюся щель огненной стены, образуемой Мотэу и Рипли. За считанные доли секунды до того, как люк входа удалось закрыть, одному из чудовищ удалось, сделав гигантский прыжок, вцепиться в него когтями. Хлопок круглого люка перерезал ему два пальца. Упав на пол, они зашипели образуя дымящиеся кратеры на металлическом настиле.

Через секунду всех членов экипажа прижало к полу в результате внезапного толчка. Корабль стремительно набирал высоту.

– Закрепитесь и держите друг друга. Еще несколько секунд придется потерпеть! – крикнула Билли.

Ее слова звучали как будто издалека. Уилкс ухватила одной рукой за металлическую балку, другой крепко прижал к себе Билли.

Билли не слышала взрыва, но она видела, как все вокруг внезапно взметнулось вверх. Затем все зашаталось, ее и Уилкса боком швырнуло о стену. Все был позади. «Куртц» выровнялся и плавно поднимался вверх Тишину нарушал лишь гул двигателя. Билли жадно глотнула воздух и зарыдала, прижавшись к груди Уилкса. Он не отпускал ее от себя и нежно гладил ее волосы.

– Все хорошо. Мы сделали свое дело. Все хорошо.

Им опять удалось перехитрить смерть.

 

Глава 18

 

Уилкс с силой нажал на серую планку и медленно опустил ее на грудь. На выдохе он поднял ее снова. Капрал находился один в тренажерном зале «Куртца». Когда он туда вошел, Фолк молча приветствовал его кивком головы и отправился в душ. Уилкс понимал: их успех омрачала смерть трех замечательных людей. Ник не хотел говорить об этом.

Решение в течение нескольких дней забыться сном не вызывало сомнений. Не прошло еще и дня с тех пор, как они покинули планету Королевы‑Матери, и членам экипажа нужно было время, чтобы переварить происшедшее. Но уснуть никто не мог.

Уилкс отпустил планку на исходную позицию и встал. Он решил ее немного ослабить. Он приступил к следующему упражнению, и его мускулы слегка задрожали, когда он поднял руки. Требовалось преодолеть усталость тела.

Быстрый переход