Изменить размер шрифта - +
..

 

* * *

 

Температура реактора продолжала расти.

– Через семь минут расплавится, – подсчитала Билли.

Ее тело тряслось от страха, но она умела сконцентрироваться на главном.

– Не только расплавимся, – поправил ее Уилкс. – Когда реактор вспыхнет и пламя достигнет бака с топливом, мы еще и взорвемся.

– Вот тебе и на! А ведь до сих пор все так хорошо шло, – раздосадованно заметила Чар.

Уилкс проверил контрольные индикаторы и вздохнул:

– Мотор и колеса по‑прежнему работают, а это значит, что мы можем ехать до тех пор, пока не взорвемся. Да, видимо, придется покинуть машину и слегка промочить ноги.

– Этого я боюсь больше всего! – отозвалась Чар.

– Берите все, что в состоянии унести, и уходим. Или вы решили поджариться?

– По периметру нашего квадрата показались новые твари! – вскрикнула Билли.

Она покосилась на высокочувствительный датчик и со всей силы ударила по нему кулаком.

– Уилкс, да там сплошная стена тварей!

Пока она говорила, с дюжину огоньков вспыхнуло на экране.

– Что это? Они бегут мимо нас! – не веря своим глазам, сказала Чар.

– Мать зовет своих детей, – пояснил Уилкс.

Билли с трудом попыталась сосчитать тварей.

– Их тысячи...

Внутри у нее что‑то оборвалось: Рипли.

– У нее, кажется, все идет по плану, – попытался успокоить ее капрал и направился к заднему выходу.

Билли и Чар несколько минут продолжали смотреть в разбитое смотровое окно, откуда веяло удушливым газом. Полчища тварей приближались к ним, подобно полосе дождя. Дюжина уже пробежала мимо транспортера, возвращаясь к своей Королеве. Билли слышала их крики сквозь шум мотора.

– Выходить наружу равносильно самоубийству. Но что же станет с нашей вертушкой? – спросила Чар.

– Оставаться здесь – тоже самоубийство. Возможно, эти сукины дети не обратят на нас внимания. Кажется, у них есть другие причины для беспокойства, – ответила Билли.

Не говоря больше ни слова, они направились вслед за Уилксом и Фолком. Мужчины дали им оружие и все необходимо.

– Берегите больше патронов, – посоветовал Уилкс. – Стреляйте только в нападающих на вас чудовищ. Держитесь ближе друг к другу.

Билли хотелось что‑то сказать. Какие‑то последние слова, но она не знала какие. Уилкс нажал кнопку «люк» и спрыгнул вниз. Он поскользнулся и упал в воду, подняв фонтан брызг.

Воющие твари носились вокруг транспортера. Билли поглубже вдохнула воздух и прыгнула вслед за капралом.

 

* * *

 

Рипли продолжала отступать от шипящей Королевы. Несколько секунд показались ей вечностью, прежде чем легкий гул заставил тварь отвернуться.

Звук приближающегося «Куртца» звучал подобно сладкой мелодии.

– Мы приблизимся к вам, насколько это возможно, – скрипел в наушниках голос Брустера. – Бог в помощь, тысяча чертей.

– Неплохо. Открой грузовой отсек и двигайся на меня.

– Хорошо. Но вдруг снова начнется ветер...

Грохочущий корабль поглотил все внимание Королевы. Она на шаг отступила от Рипли и издала очень высокий, напоминающий мяуканье звук.

– Красивый корабль, очень красивый, – дразнила ее Рипли.

Она бросила быстрый взгляд на приближающийся «Куртц», затем на Королеву.

– Ну что, сучка, не хочешь ли покататься на красивой машинке?

Королева не отвечала.

– Брустер, ближе!

Королева снова отступила назад, завертев своей огромной головой то к Рипли, то к кораблю.

Быстрый переход