— Все просто, — заключил он через несколько минут.
— Давайте лучше спрячем корабль, — предложил Спайк. — На случай, если другие чародеи тьмы кинутся его искать.
Он указал на край леса, росшего неподалеку.
— Смотрите, он вполне поместится между деревьев. Как вы считаете?
— Да, пожалуй, — отозвался Старлайт. — Однако его все равно могут заметить. Аэростат выделяется черным пятном на фоне белого снега.
— А давайте обольем его водой, — предложила Эбби. — Он замерзнет и станет таким же белым, как все вокруг.
— Отличная мысль, Эбби! — похвалил ее сэр Чедвик. — Поздравляю, барышня, ты на редкость сообразительна! Из нас с тобой получится хорошая команда.
Старлайт нашел на корабле шланг, и вскоре воздушный корабль сверкал такой же белизной, что царила повсюду.
— Возьмемся за руки, Эбби, — скомандовал сэр Чедвик. — Нужно вернуть светило обратно на небо.
Едва они успели закончить магическое действо, как снова раздалось жужжание, и огромная тень появилась на снежном холсте. Эбби и Спайк подняли головы и в ужасе пригнулись.
Прямо над их головами, направляясь в сторону крепости, медленно и зловеще летело черное, громадных размеров механическое насекомое. За ним тянулся маслянистый темный дым.
— Очередное оружие уничтожения, предмет гордости Вулфбейна, — тихо прокомментировал сэр Чедвик.
Вдруг в аэростате затрещала рация.
— Вызывает штаб-квартира, — раздался металлический голос. — Вы докладывали о проблемах с одним из светил.
Сэр Чедвик подскочил к гондоле и схватил микрофон. Зажав пальцами нос, чтобы изменить голос, он произнес:
— Штаб-квартира, аэростат на связи. Ликвидируем поломку.
— Продолжайте, — продребезжал тот же голос.
— Похоже, сюда прибыл сам Вулфбейн, — проговорил сэр Чедвик. — Чует мое сердце, будут неприятности.
28
Бенбоу приносит вести от чародеев света
Они закончили вечернюю трапезу на борту лодки атлантов, и капитан Старлайт собрал очередной совет.
— Нам нужно заставить корабли-акулы выйти и атаковать флот чародеев света.
— Ну, это не так уж трудно, — вступил в разговор Спайк. — Судя по всему, их хлебом не корми — дай только на кого-нибудь напасть.
Капитан кивнул.
— Верно, — продолжал он. — Как только они отправятся на дело, в нашем распоряжении будет не более двадцати четырех часов.
— А что именно нам нужно успеть сделать? — поинтересовалась Эбби.
— Вторгнуться в штаб-квартиру чародеев тьмы, освободить узников, прихватить с собой побольше Ледяной Пыли и мчаться к кораблям морских чародеев, чтобы обеспечить оружием, прежде чем корабли-акулы потопят их всех, — отрапортовал капитан Старлайт. — Но все это гладко лишь на словах. К сожалению, мы до сих пор не знаем, что происходит в глубинах озера. Равно как и в штаб-квартире чародеев тьмы.
— Как жалко, что Спайк ничего не помнит! — огорченно произнесла Эбби.
— Возможно, нам удастся провести еще один эксперимент. — Сэр Чедвик почесал подбородок. — У вас потрясающие способности, Эбби. Это может сработать.
— Что вы со мной собираетесь сделать? — испугался Спайк, вспомнив, как его уронили.
Сэр Чедвик поспешил его успокоить:
— Мы с Эбби возьмем тебя за руки и, применив Силу воли чародеев света, объединим наши сознания. |