Изменить размер шрифта - +
Это существо выглядело как гигантский окаменевший паук.

Черити протянула руку к этому жуткому нечто, но не осмелилась до него дотронуться. Вместе этого она повернулась и схватила первого попавшегося муравья, до которого смогла дотянуться.

– Что здесь происходит? – налетела она на джереда. – Что это значит? Что происходит с этими людьми?

Застывший взгляд насекомообразного существа дал понять Черити, что оно абсолютно не поняло значение ее слов. Она гневно оттолкнула муравья, снова повернулась к неподвижно лежавшему на нарах телу и всеми действиями стала показывать, что хочет сорвать с его головы этот ужасный колпак. Но вдруг на ее плечо легла узкая, покрытая защитным хитином рука и с силой оттащила ее назад. Одновременно трескучий компьютерный голос произнес:

– Вы не должны этого делать, капитан Лейрд. Кроме того, что вы могли бы ранить этого мужчину, вы могли бы еще негативно повлиять на его духовную стабильность.

Черити сердито посмотрела на руку Киаса, и джеред понял и почти моментально отнял свои пальцы. И только тогда она повернулась и посмотрела муравью в лицо. Киас, очевидно, все это время находился в этом помещении, но она даже не узнала его среди всех этих костлявых и черных фигур. Для нее все мороны были на одно лицо.

– Что вы здесь делаете? – спросила она еще раз, лишь с трудом сдерживая себя.

– Губернатор Стоун обещал вам подкрепление для вашего отряда, – ответил Киас. Он одновременно всеми четырьмя руками указал на четверо разных нар, и этот вид был настолько причудлив, что Черити пришлось сделать усилие, чтобы следить за смыслом его слов. – Это первые добровольцы. Они проходят ускоренное обучение вашему языку, капитан Лейрд. К несчастью, на этой планете имеются десятки совершенно различных языков. Кроме того, мы сообщаем им определенные основные знания по общению с техникой и оружием этой военной базы.

Прошло какое‑то время, прежде чем Черити поняла обстоятельные слова морона. Или, по крайней мере, поверила в то, что она их понимает.

– Обучение? – с удивлением спросила она.

– Непосредственный электрохимический перенос знаний через подсознание обучающегося лица, – объяснил Киас. – Я понимаю, что вас пугает, как это выглядит, но этот метод уже используется много лет, и он так же хорош, как и безопасен.

Он повторил свои странные жесты.

– Когда проснутся эти системы, они будут располагать знаниями, которые традиционным путем могли бы быть усвоены в течение недель, а, возможно, и месяцев.

– Как все это может функционировать? – растерянно спросил Скаддер.

– Это обучение с помощью гипноза, – сказала Черити Скаддеру, не спуская, однако, глаз с Киаса. – У нас происходило когда‑то массовое тестирование с целью внедрения подобного метода обучения. Суть состоит в том, что ты обучаешься практически во сне.

Она постучала костяшками пальцев себе по виску.

– Быстро, надежно и, прежде всего, без всяких усилий.

Судя по выражению лица Скаддера, казалось, что это объяснение, скорее всего, привело его в замешательство, но его ответ доказал, что это впечатление было ложным.

– Это прекрасно, если они обучаются во сне вождению самолета или обслуживанию компьютера, – сказал он. – Я только спрашиваю себя, что еще вдалбливают им в головы кроме всего этого.

– Боюсь, что я вас не совсем понимаю, – сказал Киас.

– О, я думаю, ты понимаешь это очень хорошо, – проворчал Скаддер. – Лично я имел бы кое‑что против того, чтобы копошились в моем сознании.

– Могу вас уверить, что наши действия ограничиваются лишь сообщением чистого знания, – сказал Киас.

Быстрый переход