– Что будем петь – танго или фаду? – спрашивала она. – Фаду, наверное, скучновато. Надо что нибудь поживее.
– Ты меня слушаешь?
– Да, но я хочу обсудить кое что поважнее.
– А то, как мы выберемся отсюда – это не важно?
– Ты как одна из этих девиц, которые только и думают, больно ли рожать. А я думаю о том, что будет после. Я думаю, как позаботиться о малыше, Малышка.
– Очень смешно.
– А я не смеюсь. Мы можем сколько угодно переливать из пустого в порожнее насчет замков, взяток и заборов, но нам нужно быть готовыми, вот что по настоящему важно. В один прекрасный день кто нибудь из сестер приляжет вздремнуть в неурочное время, или дверь останется открытой, или садовник забудет запереть ворота, и тут нам придется действовать быстро. Если шанс постучится к нам в дверь, он не будет долго ждать ответа.
– А если не постучится? Если нам придется создавать его самим?
Граса покосилась на монахиню у задней стены церкви, потом слегка нагнулась ко мне и поцеловала костяшки моих пальцев.
– Нам здесь не место. Нас ждут большие дела. – Граса коротко глянула на Иисуса, висящего на кресте перед нами: – Даже он это знает.
Прошло несколько недель, и вот однажды Граса почти бегом влетела в часовню. Опускаясь на колени, она уперлась локтем мне в локоть и столкнула мою руку со спинки скамьи.
– Ты слышала, Дор? – шепнула она.
– Что слышала?
Граса трижды тихонько пристукнула ногой по плиткам пола.
– Шанс стучится в дверь. Святые сестры везут нас на экскурсию.
Сестры собирались везти нас в Рио, показать знаменитую статую Христа Искупителя. Еще когда мы с Грасой слушали песни рабочих в Риашу Доси, власть в стране взял новый президент. Мы были слишком юны, чтобы думать об этом, но взрослые выглядели обеспокоенными. Президента звали Жетулиу Варгас, он проиграл выборы, но сумел собрать вокруг себя друзей военных, заручился поддержкой среди бразильцев и сместил законно избранного президента. Это была революция, хотя Риашу Доси, которая находилась слишком далеко от столиц, никак не всколыхнулась. Революция продолжалась всего четыре дня; когда новости добралась до нас, бои в столичных городах уже прекратились, а Жетулиу прочно сидел в президентском кресле.
Все, даже сионские сестры, называли самозваного президента его первым именем, словно он был потерянным в детстве братом или кузеном. Утвердившись в президентском дворце, Жетулиу, чтобы успокоить людей, развернул работы по гражданскому строительству. Одним из его проектов (начатых задолго до того, как Жетулиу пришел к власти, но которые он мудро выдавал за свои) была статуя Христа в тридцать восемь метров высотой, установленная на горе Корковаду возле Рио, в сердце леса Тижука.
Поездку на Корковаду монахини считали очень важной. На такие экскурсии брали только девочек постарше, но и помощницам разрешалось присоединиться к группе. Полюбоваться на Христа Искупителя предстояло семидесяти пяти девочкам, а сопровождать их будут лишь пять монахинь.
– Это наш шанс, – объявила Граса, чуть не подвизгивая. – Мы попадем в Рио. Нас туда отвезут.
– Нас отвезут в лес, на вершину горы. До Рио оттуда далеко, – напомнила я.
– Но ближе, чем отсюда.
– И как мы оттуда спустимся? Пешком? Это же не один день идти. И что мы есть будем?
– Ну хватит, – зашипела Граса. – Ты все усложняешь. Мы поедем с монахинями, а потом удерем от них. И все.
Я рассмеялась.
Граса подняла взгляд на Христа и так сжала руки, что костяшки побелели.
– Думаешь, ты очень умная? – сказала она. – Ну ну. Тебе не хватило ума выбраться даже из Риашу Доси. Чтобы вытащить нас оттуда, мне пришлось чуть не утопить нас обеих. |