Однако сам Хантер, судя по всему, рассуждал иначе.
— Отмалчиваешься? А вот Айзек утверждает, что не вкладывал в свои слова какого-нибудь эдакого смысла.
Энди покосился на Айзека, который с интересом наблюдал за обоими приятелями.
— Ну да, слышал.
— А знаешь, что это означает? — продолжил Хантер.
— Что? — машинально спросил Энди.
Хантер отхлебнул из бокала.
— Что ты, дружище, трактуешь его слова неправильно. Проще говоря, тебе просто охота поболтать или ты пытаешься внушить мне какую-то галиматью.
Брови Энди взлетели.
— Я не…
Однако Хантер проигнорировал его желание оправдаться.
— И вообще, то, что ты сказал, в большей степени относится к тебе самому.
Энди заморгал.
— То есть как? Я ведь даже не знаком с этой Мерил Филби…
— Неважно! — качнул Хантер головой. — Дело не в ней.
— Вот как? — Энди удивился еще больше. Беседа приняла неожиданный оборот. — В чем же?
— В тебе, дружище. В тебе самом.
Энди нахмурился, пытаясь сообразить, куда клонит Хантер, а также есть ли тут подвох и если да, то в чем он заключается. В то же время он вдруг обнаружил, что все теперь смотрят не на Хантера, а на него.
Если вдобавок кто-то вспомнит о моем опоздании, то все, пропал! — промчалось в мозгу Энди. А если еще и остальным расскажут, у меня будет репутация точь-в-точь как у Хантера.
Меньше всего на свете Энди хотелось, чтобы другие члены карточного клуба узнали об оплошности, которую он сегодня допустил. Пунктуальность является в их кругу делом чести. Отсутствие таковой расценивается немногим меньше, чем отказ от уплаты карточного долга. К счастью, с Энди пока не случалось ни того ни другого, и он надеялся избегать подобных неприятностей и впредь.
Поэтому он осторожно произнес, взглянув на Хантера:
— Не пояснишь ли, что ты имеешь в виду?
Тот откинулся на спинку стула.
— Это ты объект постороннего влияния, а не я.
Энди перевел дух. Кажется, пока можно не волноваться. Он-то боялся, что Хантер скажет что-нибудь наподобие: «Прежде чем разглагольствовать о моих грешках, взглянул бы на себя. Сам хорош — опоздал сегодня на игру, а туда же, читаешь мне мораль на тему, как нехорошо «приставать» к девушкам».
— Ах вон оно что! — усмехнулся Энди. — А я-то ломаю голову, что бы это могло быть. Ну и какому же влиянию я, по-твоему, подвергаюсь? — Он говорил нарочито легким, веселым тоном, всячески показывая, что не воспринимает выпад Хантера всерьез.
Однако тот вновь смерил его хмурым взглядом.
— Не какому, а чьему.
Энди удивленно покачал головой.
— Новая загадка. Все-таки хотелось бы услышать объяснение.
— Пожалуйста, — пожал плечами Хантер. Затем, посмотрев на Тима и Айзека и остановив взгляд на Энди, медленно произнес: — Если уж вести речь о влиянии, то ты, дорогой мой, находишься под влиянием своей невесты. И уж оно-то точно постороннее!
Он говорил негромко, но Энди показалось, что в помещении взорвалась бомба.
Невеста!
Выдумывая свою несуществующую помолвку, Энди как-то не учел, что эта тема может стать достоянием гласности. Его маленькая ложь была рассчитана исключительно на Хантера.
Подавив ощущение приближавшейся паники, Энди обнаружил, что все трое — Тим, Айзек и Хантер — внимательно смотрят на него.
Вот так история! — промелькнуло в его голове. Похоже, я и впрямь стал объектом внимания. Постороннего или нет — это еще вопрос, но всеобщего точно!
С каждым мгновением у него усиливалось ощущение, что он угодил в переделку. |